Призыватель нулевого ранга. Том 8
Шрифт:
— Скажите, что вы чувствовали, когда спасали империю? — спросила одна смазливая брюнеточка.
— Мы ответили на этот вопрос, — сказал я. — Мы делали то, что должны. Ничего сверх этого.
— А скажите, страшно было, когда на вас объявили охоту на самом высоком уровне? — спросила она же, хотя пронырливый парень-репортёр уже пытался всячески её оттеснить.
— Мы знали, на что шли, — ответил я, — и понимали, что это временная и необходимая мера, которая не продлится долго. Поэтому никаких особых переживаний по этому поводу не было.
— Расскажите,
— Послушайте, — ответил я, — это закрытая информация, которая является военной тайной. В связи с этим давайте обойдёмся без подобных провокаций.
Но разными вопросами нас мурыжили ещё минут двадцать, пока я не поднял руку и не сказал:
— Стоп! Мы уже начинаем опаздывать на свой раут. Поэтому, извините, всего доброго.
И мы с Асакурой двинулись к нужному залу. Несмотря на мои слова, несколько журналистов ещё пытались выкрикивать какие-то вопросы, но мы их уже игнорировали, потому что действительно начинали потихоньку опаздывать.
У входа в зал, где проводилась закрытая часть раута, нас ждал Лёха.
— Ну ничего себе популярность! — усмехнулся он.
— Не переживай, — сказал я. — Ты в нашей обойме, поэтому очень скоро и тебя перестанут пропускать просто так.
— Ну-ну, — сказал Лёха, но по глазам я видел, что надежда на это у него остаётся.
— Как тут обстановка? — интересовался я.
— Да нормально, ничего особенного. Вот только слышал, как Арнам Дэус сказал: «Наконец-то проклятые журналисты от меня отвалят, потому что нашли себе новую жертву».
— А ведь чем-то он прав, — сказал я. — Нас с Асакурой уже успели достать.
— А я вообще не знаю, как ты их вынес, — ответила воительница. — Мне уже на третьей минуте захотелось поработать шестом и раскидать их немного в разные стороны.
— Ну-ну, — сказал я. — Они делают свою работу.
— Нет, — возразила воительница, — они делают дешёвые сенсации. Вот и всё. А вот ты действительно делаешь свою работу.
Когда мы вошли в зал, там все уже были в сборе: аристократы, военные, различные промышленники, предприниматели и тому подобное. Одним словом, весь цвет общества в различных его проявлениях.
Сам зал был поделён на две большие зоны. Одна предполагала общение участников стоя, где они могли разбиться на небольшие группы по интересам и беседовать. Вторая часть была заставлена столиками, тут ходили официанты, предлагая выпивку и лёгкие закуски.
Мы прошли во вторую зону, где специально под нас был зарезервирован стол. Между залами находилось небольшое пространство, где располагались музыканты, а также произносились какие-то объявления.
Тут уже не было торжественных речей. Скорее, просто общение между собой, чествование виновников торжества, то бишь нас.
Первое, что мне бросилось в глаза после того, как я осмотрел стены с красивым орнаментом, с мозаиками, гобеленами, резными колоннами, — это группа людей, сидящая через стол от нас. Группа
Я же скользнул по ней глазами и перевёл своё внимание на её спутников. Они сразу мне показались не то чтобы знакомыми, их одежда мне явно что-то напоминала.
И когда я понял, что именно, то даже слегка оторопел. Дело в том, что они были одеты в стандартную одежду аристократов Островов. Я видел эту одежду и на гобеленах во дворце, где король Генрих XVIII кинулся на мой меч, и видел прислужника, который прибежал во дворец, когда мы с Агунаром выходили оттуда.
«Интересно», — подумал я, — «а что им тут вообще надо?»
И тут же напрягся. При этом поняв, что в какой-то момент меня слишком расслабила данная церемония. Я как будто на некоторое время перестал быть начеку. Конечно, всегда быть начеку довольно сложно, но расслабляться, особенно в подобных местах, конечно же, не стоило. Надо было постоянно контролировать себя.
«Так, здесь находится делегация с Островов. Конечно, они могут не иметь ко мне никакого отношения, но что-то мне подсказывало, что это не так. С другой стороны, если бы они имели какие-то враждебные намерения, вряд ли император и вся его служба безопасности их сюда пустили бы. Но с другой стороны, зачем-то они здесь…»
И тут, словно в подтверждение моих мыслей, один мужчина за тем столом повернулся к нашему столику, нашёл глазами меня и махнул рукой. Причём достаточно дружелюбно. Я даже успел отметить, что чертами он немного напоминает Агунара.
«Что ж, если они настроены позитивно, то пускай. В конце концов, ничего плохого я им не сделал. Только избавил от сумасшедшего тирана, который мог истребить всех на Островах за следующие десять–пятнадцать лет. Не думаю, что они против собственного выживания».
— Скорее бы, уж, всё это закончилось, — сказала Асакура, оглядываясь.
Ей явно было не по себе. Ну да, я в общем-то знал, что она не любит сборищ. Ей проще вообще быть одной. Она к нам-то привыкала достаточно продолжительное время. А тут целая толпа известных лиц, которые постоянно косятся и на меня, и на неё в том числе, если уж так говорить, Асакура тоже была весьма красива. Мало чем уступала той самой девице с Островов. Единственное, что девица была, конечно, приведена косметологами в полную боевую готовность. Я даже хмыкнул этой мысли.
— Потерпи, — сказал я, обращаясь к воительнице. — Сейчас ещё час–другой посидим, может быть, познакомимся с кем-то, да и поедем по своим делам.
— Ох, — Асакура подозвала официанта и взяла у него с подноса бокал шампанского, после чего выпила чуть ли не залпом. — Не нравится мне тут, — сказала она. — Чувствую себя очень напряжённо, но ещё под постоянным пристальным вниманием, этими перекрёстными взглядами. У меня такое ощущение, что я оказалась в данже с монстрами, которых по какой-то причине нельзя убивать.