Про что щебетала ласточка Проба "Б"
Шрифт:
– - Соскочилъ съ экипажа, повторилъ Вольнофъ.-- очень хорошо! очень `a propos, потому-что вслдъ за этимъ послдовало паденіе! не правда ли?
– - Оно, должно быть, произошло въ ту же самую минуту.
– - Положимъ, минуты дв спустя, иначе и врный Калибанъ долженъ бы былъ раздлить ту же участь. Вы уже описывали мн намедни вечеромъ это паденіе со всми подробностями, какія только вы могли запомнить; удивительно какъ далеко простирается наблюдательность художника, до самаго предверія, чуть не за порогъ смерти! А какъ долго длилась эта страшная минута, когда вы были такъ близко къ погибели?
– - Трудно сказать положительно; безпамятство овладло мною безъ борьбы, даже безъ перехода, быстро, незамтно, въ род того какъ опускается вко на глазъ. Точно такъ же и очнулся
– - Дйствительно, очень смшно! сказалъ Вольнофъ. Онъ опять всталъ и подошелъ къ окошку, чтобы скрыть отъ Готтгольда свое волненіе. Что говорилъ намедни трактирный слуга о превосходныхъ свойствахъ лошади, на который пріхалъ Брандовъ въ ту ночь? и призрачный всадникъ мчался но направленію къ Нейенъгофу? да вдь и Брандовъ прозжалъ его! Странно, на Брандов тоже была въ ту ночь высокая шляпа, и эта высокая шляпа была забрызгана тиной.
Вольнофъ обернулся опять къ Готтгольду.-- Вы считаете невозможнымъ, чтобы какое бы то ни было существо, то есть существо съ плотью и костями, могло пройти по долланскому болоту?
– - Что навело васъ на эту мысль? спросилъ съ удивленіемъ Готтгольдъ.
– - О, мн пришло это на умъ потому только, что Брандовъ везд разсказываетъ, будто-бы одна-изъ везшихъ васъ лошадей какъ-то высвободилась -- и желая спастись черезъ болото, утонула.
– - Въ такомъ случа у васъ самое лучшее доказательство невозможности этого!
– - Конечно! возразилъ Вольнофъ;-- а теперь вамъ непремнно нужно успокоиться; Лаутербахъ и безъ того уже будетъ недоволенъ. Черезъ два часа я опять зайду; до тхъ же поръ, во что бы то ни стало, вамъ надо уснуть.
Вольнофъ привелъ эти два часа въ такомъ волненіи, къ какому этотъ хладнокровный человкъ уже не считалъ себя способнымъ. Онъ поджидалъ рефендарія, который общалъ остановиться въ Прор на обратномъ пути изъ Доллана и сообщить ему результатъ своихъ розысковъ. Господинъ фонъ Паленъ двумя часами раньше его выхалъ изъ Б. и вроятно уже усплъ исполнить сдланное ему порученіе. Дйствительно, онъ вскор пріхалъ, но безъ жандарма, прикомандированнаго къ нему его начальникомъ для того чтобы придать боле торжественности длу.
– - Диковинное слдствіе! сказалъ господинъ фонъ Паленъ.-- Вы знаете, что я пріхалъ собственно затмъ чтобы составить протоколъ о Генрих Шеел, который везъ этихъ господъ; покрайней мр въ этомъ именно состояла моя главная задача,-- какъ вдругъ... представьте себ!
– - Этотъ человкъ скрылся, сказалъ Вольнофъ.
– - Откуда вы это узнали?
– - Это мое собственное предположеніе. Продолжайте, пожалуйста, вашъ разсказъ.
– - Дйствительно скрылся, продолжалъ фонъ Паленъ.-- Не больше какъ за полчаса до нашего прізда онъ былъ еще въ помсть; это говорятъ вс, между прочимъ и господинъ Брандовъ, который не задолго до этого возвратился домой. Онъ скрылся, пропалъ безъ всти; господинъ Брандовъ былъ такъ любезнъ, что разослалъ своихъ людей во всевозможныхъ направленіяхъ, чтобы сыскать его, что и было бы сдлано -- это говоритъ самъ господинъ Брандовъ -- еслибы...
– - Еслибы этотъ человкъ былъ не противъ того, чтобъ его сыскали.
– - Совершенно врно. Подумайте только, что это за глупый малый! въ конц концовъ вдь за нимъ нтъ никакой
– - Злаго человка всегда тянетъ ко злу, хотя бы даже онъ и не былъ бденъ, сказалъ Вольнофъ.
– - Такъ вы думаете, что онъ укралъ? пылко спросилъ рефендарій.
– - Я тутъ лицо совершенно постороннее и не могу имть своего мннія, уклончиво возразилъ Вольнофъ, тогда какъ въ его темныхъ глазахъ сверкнула молнія, говорившая повидимому, что все же это мнніе у него есть -- и притомъ очень ршительное.
XXIV.
Готтгольдъ, лишь только его состояніе позволило ему, переселился изъ Проры въ Зюнденъ, хотя Оттилія и утверждала, что воздухъ въ Прор несравненно лучше для выздоровливающаго и что онъ можетъ такъ же хорошо написать здсь общанную картину, какъ и тамъ. Она даже готова была объявить, что въ случа, если другъ только для этого подкидаетъ ихъ, то она на-отрзъ отказывается отъ подарка; но ея мужъ еще разъ разошелся съ нею во мнніяхъ.-- Не слдуетъ удерживать того, кто хочетъ хать, сказалъ онъ, если не желаешь взять на себя отвтственности за т послдствія, какія могутъ выйти, въ случа если онъ останется. А этого въ настоящемъ случа мн вовсе не хочется. Я сердечно люблю этого молодаго человка, какъ онъ того заслуживаетъ, и отъ души желаю ему всего того счастья, какого онъ стоитъ,-- только я не совсмъ понимаю, какимъ образомъ можетъ онъ достигнуть его этимъ путемъ. Не думай, чтобы я имлъ при этомъ въ виду свои собственныя воззрнія на бракъ; я уже готовъ на всякія уступки, лишь бы помочь Готтгольду. Но все же это не то. Единственное средство устранить препятствія такъ плохо, что, сколько я его знаю, онъ содрогнется при одной мысли употребить его, если только до этого дойдетъ. Пока до этого еще не дошло.
– - Я не стану ломать голову надъ этой загадкой, вскричала Оттилія,-- я сдлаю только одинъ вопросъ, пожалуйста отвчай мн на него прямо безъ утайки: знаетъ ли Готтгольдъ про это средство?
– - Я ничего не говорилъ ему на этотъ счетъ, но можетъ быть онъ, со свойственной ему проницательностью, самъ открылъ его.
Какъ ни загадочно было это объясненіе для Оттиліи, въ одномъ она не могла сомнваться -- что Готтгольдъ дйствительно хочетъ хать и что даже убжденія ея супруга едва ли въ состояніи удержать его.
Готтгольдъ ухалъ съ поспшностію человка, который воображаетъ, что надъ нимъ тяготютъ чары, и хочетъ во что бы то ни стало освободиться отъ нихъ. Да и дйствительно, начиная съ той минуты какъ онъ ступилъ на родной островъ и прозжалъ по роднымъ полямъ въ обществ товарища своей молодости, не узнавая его, онъ какъ будто бы попалъ въ заколдованный кругъ. Добрый Іохенъ Пребровъ! вотъ ужь онъ-то всего мене напоминалъ собою встника боговъ, а между тмъ -- съ него именно начался рядъ чудесъ этихъ послднихъ дней, то дарившихъ его видніемъ божественно-прекраснаго лица, то представлявшихъ ему гнусную адскую образину,-- то поившихъ его нектаромъ и амврозіей, то осыпавшихъ пепломъ сухой, пылающій языкъ его.