Проблемы с проклятым
Шрифт:
— Мы даже не подавали заявление в ОВ, — сказал он, явно взволнованный. — Мы на самом деле не уверены, как давно они пропали.
— Надеюсь, я смогу ответить на этот вопрос, — сказала я, похлопывая по своей набитой книгами сумке, и его взгляд упал на нее, его интерес возрос, когда он увидел книги Дали.
— Они старые, — сказал он с очевидным любопытством, и я раскрыла сумку, показывая ему. На один ужасный миг я испугалась, что он скажет, что это они и пропали, но его улыбка стала шире, он оценил редкую и загадочную очевидность.
— Надеюсь использовать их, чтобы отследить,
— Это было первое, что я сделал, — сказал он, когда я последовала за ним. — Я вернулся через две недели. Мелоди тогда еще была здесь, и я уверен, она бы заметила, если бы они пропали.
— Мелоди? — Я притормозила у панели с паролем, пока он сканировал свое удостоверение личности.
— Она отвечала за реставрацию, — сказал он, когда двери загудели, и он толкнул их.
«Отвечала?» подумала я, следуя за ним в открытый кабинет. Люди за уютными столами обратили на нас внимание. По залу пронесся шепот, и я сомневалась, что это из-за того, что я была с головы до ног в лавандовом. Но опять же…
— Ее уволили из-за того, что были украдены три книги? — в ужасе спросила я.
— Нет! — воскликнул он. — Она ушла на пенсию, чтобы помогать дочери с детьми. — Ленни нахмурился. — Она оставила меня в некотором затруднении, правда, но казалась счастливой, когда вернулась в прошлую пятницу, чтобы убрать свой стол.
— В пятницу, да? — Я подумала, что это будет одна из моих легких работ. — Разве не тогда заметили пропажу книг?
Ленни поморщился.
— Знаю, о чем ты думаешь, но Мелоди действительно милая женщина. Она работает здесь дольше, чем я. Точно знаю, что ее не было в этом древнем книжном шкафчике около месяца назад. Я запомнил это, потому что у нас там была профессор из университета. Никто не спускается вниз без моего ведома. И она в том числе.
Я в этом немного сомневалась. Если Ник знал о ключе, спрятанном в потолочной опоре, то и другие тоже знали, включая Мелоди.
— Профессора случайно не Сайкс звали? — спросила я, и Ленни вздрогнул.
— Кажется, так его и звали. — Выражение его лица стало встревоженным. — А что?
— Сегодня днем я веду его урок, — тихо ответила я. — Он пропал. — Конечно, был шанс, что Сайкс украл книги и сбежал из города, но я была уверена, что в этом замешан демон, возможно, по имени Дали, и я подтянула сумку с его книгами поближе. Это начинало обретать смысл, и это выводило меня из себя.
— Мне будет трудно найти ей замену, — сказал Ленни, не обращая внимания на мое настроение. — Ты ведь не знаешь кого-то, кто разбирается в восстановлении лей-линий и имеет степень библиотекаря, а?
— К сожалению, нет. — Дерьмо на тосте. Если Дали игнорирует правила общества, то они все будут игнорировать.
— Стоит попробовать. — Ленни указал на неприметную пожарную дверь, расположенную сбоку, но я уже знала, что мы направляемся именно туда. — Мелоди могла восстановить книгу с помощью заклинания. Я никогда не смогу заменить ее.
— Похоже, она мастерица. Какова вероятность того, что она взяла
Ленни нахмурился.
— Очень надеюсь, что нет. Мелоди проработала с нами сорок лет. Она знала, где хранятся по-настоящему дорогие книги, и они остались нетронутыми. Те, что пропали, были в плохом состоянии. Демонические фолианты, как и большинство других, восстановлению не подлежат.
— Нет, не подлежат, — сказала я, подумав.
Ленни нервно коснулся кармана, прежде чем набрать код на двери. Замок на пожарной двери был простым, когда мы с Ником пробрались в отдел старинных книг, но, обнаружив кварту крови на полу и разбитый книжный шкаф, начинаешь проявлять повышенную осторожность.
— Извини за тесную лестницу, — сказал он, открывая дверь и включая свет. — Если не считать грузового лифта, это единственный другой способ спуститься сюда.
Я заартачился, не желая спускаться.
— А как насчет входа в комнату отдыха сотрудников?
Ленни вытаращился.
— Откуда ты об этом знаешь?
Я старалась не покраснеть, держась рукой за дверной косяк.
— Я встречалась с кое-кем, кто здесь работал, — сказала я, вспомнив, что Ник работал уборщиком, если только он не солгал мне и об этом.
— Нет, мы замуровали его, когда… Э, мы замуровали это, — закончил он. — После тебя.
— Спасибо. — По узкой лестнице поднимался сухой запах старых книг, и, хотя обычно я вдыхала его как амброзию, в этом аромате чувствовался привкус жженого янтаря. Поморщившись, я спустилась вниз, мои лавандовые каблуки мягко и уверенно цокали. Перила были такими же грязными, как я помнила, освещение таким же тусклым. Цементные стены и голые ступени создавали уродливый проход. Я не страдала клаустрофобией, но воспоминания об ужасе и предательстве были слишком сильны в памяти, и я чуть не отказалась.
— Не могу выразить, как я благодарен, — сказал Ленни у меня за спиной, и я подавила дрожь, услышав, как хлопнула закрывшаяся дверь и погас свет. — Пропавшие книги находились в нашем распоряжении более двухсот лет. Я пытался связаться с Мелоди, но она мне не перезвонила, — добавил он, нервно подбирая слова. Очевидно, Ленни тоже не нравилась тесная лестница.
— Мне понадобится ее телефон, — сказала я, но уже начала подозревать, что либо Мелоди была не такой уж милой женщиной, либо ее похитили вместе с книгами. Дали не стал бы просто красть книги, если бы мог заполучить и библиотекаршу. Черт возьми, если демоны похищали все, что хотели, то я действительно в полной заднице.
Лестница закончилась ожидаемым широким коридором. С одной стороны — шлакобетонные блоки, с другой — проволочная сетка, что напомнило мне библиотеку в Алькатрасе, только без запаха соленой воды. Но когда я шагнула вперед, то наткнулась на скрытую защиту и отдернула ногу, лодыжку свело судорогой.
— О, извини. — Ленни обошел меня и пробормотал что-то на латыни. Предупреждающее покалывание тут же исчезло, когда перегородка упала с характерным хлопком и мерцающим цветом. — Около четырех лет назад мы установили дополнительную охрану и камеры наблюдения. Наши текущие записи с камер наблюдения датируются двумя неделями назад, но на них ничего не видно.