Пробуждение силы
Шрифт:
Когда они наконец покинули Винтерфелл, за собой оставив мирный сон и спокойствие, перед ними открылась темная дорога, ведущая в неизвестность. Слегка пришпорив своих коней, они отправились в путь, поглощенные мыслями о том, что ждет их впереди.
Отъезд из Винтерфелла прошел гладко, словно сама природа сглаживала путь перед путешественниками. Первые лучи рассвета проникали сквозь покрывшую землю легкую дымку, окутывая всё вокруг невидимым покрывалом таинственности. Дэвид и Рю молча продвигались вперед, не нарушая утренней тишины.
С каждым
Путь им предстоял долгий и утомительный, по скромным прикидкам Райлена путь до королевства должен был занять около двух месяцев.
Спустя несколько часов пути, Дэвид и Рю решили остановиться у небольшого ручейка, извивающегося сквозь пастбище. Солнце уже высоко поднялось на небе, и лучи его тепла согревали путников, намекая, что новый день будет жарким. Они сняли седла со своих коней и разбили небольшой лагерь, чтобы отдохнуть и подкрепиться перед продолжением пути.
Пока Рю занимался разжиганием костра и приготовлением пищи, Дэвид присел на камень у ручья, уставившись в далекие горизонты. В его мыслях мелькали образы прошлого и будущего, тайны, которые скрывал этот мир, и задачи, которые лежали перед ними. Он задумался о своей сестре Эмилии, направившейся в столицу, ведь она была его главной опорой и мотивацией на протяжении всей жизни, и они никогда не оставались на долго друг без друга.
"Дэвид," раздался голос Рю, прерывая его размышления, "ты в порядке?"
Дэвид взглянул на своего наставника, улыбнувшись слегка. "Да, всё в порядке. Просто задумался о том, что нас ждет впереди."
"Понимаю," ответил Рю, садясь рядом с ним.
Рю, решив прервать молчание, начал рассказывать историю, которая могла помочь развлечь их в пути.
"Слушай, Дэвид," - начал он, - "Знаешь ли ты, что в Королевстве Вэйланд есть легенда о старинном мифическом лабиринте, в котором, по легенде, спрятаны несметные сокровища?"
Дэвид пристально вгляделся в глаза наставника, признавая, что никогда не слышал о подобной легенде.
"Да, это правда," - продолжил Рю, - "Но многие считают ее лишь сказкой, созданной для развлечения. Однако, я слышал, что несколько лет назад один смельчак из местных жителей решил отправиться на поиски этого лабиринта. Его звали Гарретом. Он утверждал, что нашел некие подсказки, указывающие на местонахождение этого места."
Дэвид слушал с интересом, мысленно погружаясь в мир приключений. "И что стало с этим Гарретом?" - спросил он.
"Он исчез," - ответил Рю с загадочной улыбкой.
– "Никто не знает, что с ним случилось. Некоторые считают, что он погиб, пытаясь пробраться сквозь опасные тропы, ведущие к лабиринту. Другие же верят, что он нашел свое сокровище
Дэвид задумчиво кивнул, вглядываясь в далекие горизонты, куда вел их путь. "Интересно," - произнес он, - "Может быть, когда-нибудь мы тоже найдем этот лабиринт, я бы с удовольствием изучил его."
Рю улыбнулся ему в ответ. "Кто знает," - сказал он, - "Мир полон тайн и загадок. Может быть, наш путь приведет нас именно туда, где спрятаны самые невероятные сокровища, и этот лабиринт тебе будет казаться не более чем обыденным делом."
После короткого отдыха и легкого завтрака, Дэвид и Рю продолжили свой путь, направляясь к городу Арвендейл, крупному торговому центру в пределах королевства Элиандор. В течение следующих нескольких дней они преодолевали пыльные дороги и зеленые поля, встречая на своем пути различных странников и животных.
Подходя к Арвендейлу, они заметили мощные ворота города, за которыми кипела жизнь. Но пройти через ворота оказалось не так просто — перед ними стояла длинная очередь людей, желающих войти в город. Ворота охраняли стражники, которые тщательно проверяли всех, кто стремился внутрь.
Когда Дэвид и Рю подошли к воротам, их остановил один из стражников, его взгляд был строгим и внимательным. "Только платящих пропускают," - заявил стражник, указывая на небольшую кассу рядом с воротами.
После того как путникам пришлось выложить небольшую сумму за проход, они предъявили свои документы. Стражник осмотрел их, больше для виду и после короткой проверки разрешил им пройти.
Пройдя через ворота, Дэвид и Рю оказались внутри города Арвендейл. Перед ними раскинулись узкие улочки, увитые запахом пряностей и горячих пирогов, которые готовили местные трактиры. Шум и суета говорили о том, что жизнь в городе бурлила, и каждый житель был занят своими делами.
Дэвид и Рю направились к центру города, следуя за потоком людей. Вокруг них торговцы предлагали свои товары, крича о свежих фруктах и овощах, о драгоценных камнях и редких магических артефактах. Горожане и посетители суетились, обмениваясь новостями и деловыми предложениями.
Они решили найти таверну, чтобы отдохнуть и обсудить следующие шаги своего путешествия. После некоторого поиска они наконец нашли уютное местечко под названием "Золотой Гриф", где запах жареного мяса и свежего пива приветливо встретил их.
Войдя в таверну, Дэвид и Рю нашли уединенный уголок и сели за стол. Они заказали еду и напитки, чтобы восполнить силы после долгого пути, и начали обсуждать свои дальнейшие планы.
Пока они ожидали своего заказа, Рю начал рассказывать Дэвиду о планах в городе.
"Наша основная цель здесь - найти корабль, который доставит нас к месту нашего следующего задания," - начал он, взгляд его был сосредоточенным. "Арвендейл славится своим портовым районом, где собираются различные суда - от торговых до приключенческих. Нам нужно найти капитана или торговца, готового взять нас на борт."