Пробуждённые
Шрифт:
– Проходите, – сказал женский голос. И наш герой поспешил проскользнуть в проём.
На самом деле это всё произошло так быстро, что даже если бы какой-то любопытный и попытался разглядеть путника, стучавшего в дом, то навряд ли смог бы.
Рочестер оказался в гостиной, начинавшейся сразу с порога. Свет был приглушённым, но видно было, что в глубине комнаты стоял круглый стол накрытый, красной скатертью с бахромой. На столе в красивом кованном подсвечнике горела большая свеча.
– Добрый вечер, – поздоровался Рочестер.
– Добрый вечер, господин… – вопросительная интонация дамы несколько затянулась, однако
– Я бы хотел оставить свой визит в тайне, мадам, поэтому не сочтите за невежество, представляться я не стану.
– Ваше право, – мадам Розильда нисколько не смутилась. Видимо её посетители частенько поступали похожим образом.
– Проходите, не стесняйтесь, наша встреча несёт тайный характер? Я правильно понимаю? – дама устремила на него взор, и мистера Рочестера охватило приятное волнение.
Дама была средних лет. Аппетитные формы, красивый нос и раскосые карие глаза взволновали воображение нашего гостя. Плавными движениями она поправила шаль на печах, очевидно, она понимала, что сейчас роиться в голове её гостя. Однако… Связи с мужчинами её не интересовали. Она была одержима другой игрой.
Мадам Розильда была одарена даром предвидения, ясновидения. По женской линии из поколения в поколение передавался этот дар. Благодаря чему мадам Розильда могла поражать умы простых смертных и оказывать им помощь в некоторых житейских вопросах. Как водится, основными запросами были проблемы со здоровьем, любовными делами, вопросы успеха и финансового благополучия.
К слову сказать, мистер Рочестер на первое не жаловался, со вторым у него тоже был полный порядок, и единственное что его волновало это дела. Затяжная ситуация с подписанием контракта по реконструкции музея (и вместе с тем, конечно же, любопытство) сыграла свою роль и привела его этой ночью в дом мадам Розильды…
Мадам старалась помочь всем, кто переступал порог её жилища. Кому-то советом, кому-то предсказанием, а кому-то и шаманила, для того чтобы человек получил желаемое. Но главное, что поддерживало её интерес в этом деле, были не деньги, которые к слову, щедро платили клиенты. Хотя деньги и являлись весомым аргументом, чтобы день изо дня слушать жалобы и нередко видеть слёзы своих посетителей. Главным было то, что Розильда с детства была уверена – существует некий ключ, некий способ поймать истинное счастье, истинный успех жизни. Что есть такой ключ, который поможет открыть дверь в истинное знание. Когда границы этого мира, в котором живут люди, и живут по-разному (мучаются, радуются, страдают), можно будет переступить с помощью этого ключа.
– Раз однажды бог выгнал людей из рая, должно быть нужно только найти дорогу назад. – Её уверенность в этом не гасла с годами и имея дело с людьми изо дня в день мадам не теряла надежду что однажды этот по истине волшебный ключ будет найден. Нужно только очень хотеть и ждать, и не упустить момент, когда он проявиться…
В погоне за своей мечтой Розильда придумала один хитрый ход: предлагала своим клиентам заговаривать принесённые ими ключи. Только условием было требование, чтобы ключ был не новый, а с историей. Т.е. должен был побывать в разных руках и быть старым. Человек приносил ключ для того, чтобы заговорить его на исполнение желания, на начало нового дела, на замужество и так далее. Мадам ворковала над ключом и возвращала владельцу, но
Беспокойный ум мадам Розильды довёл её до того, что она решилась постепенно объезжать рынки и посещать лавки где работали ключных дел мастера. В помощницы себе она взяла свою преданную прислугу, девушку юных лет, Катрин. Самой Розильде было не с руки воровать ключи. В этом ей с большим успехом помогала Катрин.
– Катрин, детка, собирайся. Нам сегодня предстоит дальний путь. – Розильда суетилась, бессонная ночь отпечаталась на её лице, и глаза поблескивали лихорадочными огоньками. Дело в том, что ночью у неё родился план, и она решила, не откладывая, его реализовать.
Спешно собравшись, Розильда со своей помощницей выехали со двора. Путь им предстоял не близкий. Она решила объездить несколько рынков и обойти все лавки, где работали мастера, изготавливающие ключи.
В одну из таких лавок и заглянули Розильда с Катрин. Хозяин лавки, пожилой мужчина в грубом переднике, оттачивал ключ на заказ.
– Добрый день, – любезно поздоровалась Розильда. Вы не могли бы мне помочь? Дело в том, что у меня отломилась часть ключа. И я ищу хорошего мастера чтобы его починить. – С этими словами мадам Розильда протянула сломанный ключ.
Пока мастер рассматривал ключ и оценивал характер поломки, Розильда взглядом обшарила лавчонку, и на стене увидела небольшую картину. На которой был изображён сад и домик в нём. На нарисованной двери этого домика был прикреплён настоящий ключ. Картина была под стеклом. Взгляд Розильды цепко ухватился за эту картину. Переглянувшись с Катрин, Розильда повлекла мастера в противоположную сторону от картины, в ту часть, где свет от окна позволил бы лучше разглядеть суть поломки принесённого ею ключа.
– Интересно, а что за ключ прикреплён у вас на картине, – вкрадчиво спросила Розильда.
– О, да это семейный символ! Мужчины нашей семьи из поколения в поколение были ключных дел мастерами, занимались изготовлением ключей и их починкой. Мне даже кажется, что они живые, – усмехнулся мастер и подмигнул странной клиентке.
«Вот, вот, и мне так кажется», – подумала Розильда.
Тем временем Катрин, оставленная без внимания хозяином лавки, незаметно подобралась к картине. И, приоткрыв стеклянную дверцу, сорвала ключ. Затем поспешно спрятала его в карман широкой юбки и выскользнула из лавки.
– Давайте я вам оставлю свой ключ. Вы его почините, а завтра я за ним заеду, – улыбнулась Розильда очаровательной улыбкой, и карие глаза её приветливо сощурились.
– Конечно, буду рад помочь вам, мадам, – хозяин лавки испытывал приятное волнение от общения с клиенткой. А что, дама весьма мила, заплатила вперёд за работу…
Только позже, дня через три, обнаружил наш доверчивый друг свою пропажу. Пропажу семейного ключа. Но с приятной дамой свою пропажу не связал. Лишь остался в недоумении, почему клиентка не вернулась за своим ключом.