Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Продавец проклятых книг
Шрифт:

— Итак, согласно книге «Утер Венторум», каждой планете соответствует ангел, который хранит определенную часть знания.

— В книге должна идти речь именно об этом.

— Вивьен доверил ее тебе?

Готус Рубер скрестил руки на груди и ответил:

— Только часть.

Торговец не стал говорить, что предвидел ответ алхимика. Вместо этого он сказал:

— Я бы хотел проверить это, если ты не против.

— Я согласен, — ответил Рыжий. — Изучая ее вместе, мы смогли бы чего-то добиться. — Тут он поднял указательный палец и тоном,

не допускающим возражений, закончил: — Но только при одном условии.

— Говори, — потребовал Игнасио. Уберто подумал, что сейчас испанец готов отдать все, что угодно, лишь бы удовлетворить свое любопытство.

Готус Рубер не сдавался:

— Я знаю, что другие части книги существуют, но не знаю ни сколько их, ни где они находятся. Вивьен не захотел мне это сказать. Но я думаю, ты, старый лис, уже выяснил точное местонахождение каждой части. Твой помощник, — алхимик указал на Уберто, — только что сказал о зашифрованной надписи. Я хотел бы знать, что это за надпись. И отдам вам свою часть книги, если ты возьмешь меня с собой искать ее.

— Хочешь снова стать моим компаньоном? — Игнасио погладил бороду и бросил взгляд на Уберто.

Мальчик кивнул, и тогда Игнасио ответил:

— Хорошо, друг. Я согласен.

— Вот и отлично! — Готус Рубер был в восторге. — После ужина приходи в мой дом, и мы попытаемся вместе разгадать эту загадку. Помнишь, где я живу?

— Конечно, помню, — заверил его Игнасио. — Маленький дом под соломенной крышей.

— Именно так. Приходи в полночь, не раньше, мне надо заключить сделку с клиентом, который приехал издалека. Но к двенадцати ночи я уже разберусь с этим делом.

Сказав это, Готус Рубер сложил навес своего лотка, словно зонтик, и начал укладывать товар на тележку, думая, что, вероятно, делает это в последний раз.

Глава 44

Тени на улицах становились длиннее и медленно вытягивались вперед между колеями, словно лизали землю. Они были похожи на языки из наждака. Толпа богомольцев постепенно редела, люди устали за долгий летний день. Попрощавшись с Готусом Рубером, Игнасио и Уберто ушли с рынка искать место, где они могли бы поужинать.

Шагая рядом с торговцем, мальчик разглядывал телеги с дровами и кучки людей на перекрестках. Никаких следов Гийома. Игнасио догадался, что тревожит мальчика, и попытался его успокоить. Но Уберто теперь умел читать чувства торговца по лицу и заметил, что Игнасио тоже волнуется. Боясь, что от его слов эта изматывающая тревога станет только сильнее, Уберто ничего не сказал в ответ и стал думать об их разговоре с Рыжим. Уберто не пропустил мимо ушей ни слова из этой беседы. За этот день он много узнал об Игнасио, Вивьене и книге «Утер Венторум». Теперь ему казалось, что, разыскивая книгу, торговец будто идет на встречу со своим прошлым и чем дальше продвигаются поиски, тем ближе встреча. Такой ход событий его настораживал.

Игнасио и Уберто нашли

трактир, сели за свободный стол среди завсегдатаев и заказали скромный ужин. Скоро перед ними стоял поднос с разломанными на куски лепешками и графин разбавленного водой вина.

Ели молча. Уберто не решался ни о чем спросить: теперь он лучше узнал Игнасио и понимал, что ответ будет уклончивый и неясный. Лучше подождать.

Закончив ужин, торговец спросил у мальчика, что тот думает о Готусе Рубере.

— Он мне скорей нравится, чем нет. И знает очень много, как ты.

— Это верно. И еще он мой хороший друг, дорог мне, но ты ему не доверяй. Не открывай ему больше, чем необходимо, мой тебе совет.

— Если ты ему не доверяешь, почему согласился на его требование?

— Разумеется, чтобы узнать, о чем говорится в той части книги, которая доверена ему. Но есть еще одна причина.

— Какая?

— Рыжий — упрямый человек. Если бы я не пообещал, что возьму его с нами, он пошел бы следом и мог бы создать нам трудности. Уж лучше водить его с собой, чем опасаться его.

Уберто немного испугался: слишком много хитрых завитков и поворотов было в этом способе рассуждать.

— Я понимаю, — ответил он.

— А теперь отдохнем, — сказал Игнасио. — Скоро нам надо будет идти к нему в дом.

* * *

Ночь накрыла Пуэнте-ла-Рейну, словно черные крылья огромной хищной птицы. Два человека с капюшонами на головах постучали в дверь старого дома с соломенной крышей.

Из двери вышел рыжий мужчина с лицом сатира. Он узнал своих посетителей, дружески поздоровался с ними и впустил в дом. Тот из двоих, кто выше ростом, переступив порог, закрыл дверь, подошел к хозяину дома и сказал равнодушным тоном:

— Наконец мы встретились, Готус Рубер.

— Я ждал вас с нетерпением, — ответил Рыжий и потер руки, уже предвкушая следующую встречу. — Я не хочу отнимать у вас много времени, господа, не перейти ли нам сразу к делу?

— Мы не торопимся, — ответил незнакомец на слишком правильной латыни, которая служила прикрытием для славянского акцента. — Вам не любопытно узнать, какой из принадлежащих вам товаров интересует нас так сильно?

— Более чем любопытно, — весело ответил Готус Рубер, хотя поведение этого иностранца начинало его тревожить. — Мне не часто предлагают столько денег всего за одну книгу, какая бы она ни была.

— Тогда садись, алхимик! — сказал незнакомец и с угрожающим видом подошел к нему. — Поговорим об этой книге.

Глава 45

Колокола церкви апостола Иакова Старшего прозвонили полночь, сотрясая воздух звоном своего металла. Игнасио и Уберто подошли к дому Готуса Рубера точно в назначенный срок. Но когда они постучали в дверь, никто не ответил. Они подождали несколько минут и постучали снова, но опять безуспешно. Тогда они попытались заглянуть в окна. Оказалось, что все окна занавешены.

Поделиться:
Популярные книги

Моя на одну ночь

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.50
рейтинг книги
Моя на одну ночь

Черный Маг Императора 8

Герда Александр
8. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 8

Измена. Отбор для предателя

Лаврова Алиса
1. Отбор для предателя
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена. Отбор для предателя

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Шаг в бездну

Муравьёв Константин Николаевич
3. Перешагнуть пропасть
Фантастика:
фэнтези
космическая фантастика
7.89
рейтинг книги
Шаг в бездну

Часовая битва

Щерба Наталья Васильевна
6. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.38
рейтинг книги
Часовая битва

Вечная Война. Книга II

Винокуров Юрий
2. Вечная война.
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
8.37
рейтинг книги
Вечная Война. Книга II

Хроники странного королевства. Вторжение. (Дилогия)

Панкеева Оксана Петровна
110. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
9.38
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Вторжение. (Дилогия)

Часовой ключ

Щерба Наталья Васильевна
1. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.36
рейтинг книги
Часовой ключ

Инвестиго, из медика в маги

Рэд Илья
1. Инвестиго
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Инвестиго, из медика в маги

Кротовский, может, хватит?

Парсиев Дмитрий
3. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
7.50
рейтинг книги
Кротовский, может, хватит?

Драконий подарок

Суббота Светлана
1. Королевская академия Драко
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.30
рейтинг книги
Драконий подарок

Очешуеть! Я - жена дракона?!

Амеличева Елена
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.43
рейтинг книги
Очешуеть! Я - жена дракона?!

Идеальный мир для Лекаря 9

Сапфир Олег
9. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
6.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 9