Продавец воздушных шариков
Шрифт:
Он был уверен, что полиция, узнав их название, будет рада обнаружить место, хотя, если стражи закона не нагрянут во время одной из ужасных церемоний, сомнительно, что им удастся что-либо сделать — даже учитывая то, что однажды уже группа издевалась над одной бедняжкой слишком долго: девушка не перенесла пребывания на алтаре. Ее труп был обнаружен на свалке и занесен в сводку как жертва неумелого грубого аборта. Дело осталось нераскрытым.
И все же полиция обычно знает больше, чем готова признать. И если она узнает, что этой веселенькой группе время от времени требуется девственница, за редкость которой ее члены
Кустарник колыхал обросшими листьями-руками над его головой, издалека доносился шум транспорта. Где-то хлопнула дверца автомобиля. Клифф услышал, как в своей комнате Шерри крикнула:
— Меня?
Соня действовала строго по расписанию. Он услышал удалявшиеся шаги.
Вставив ключ в замок, Клифф тихо открыл дверь и сделал три быстрых шага. Портмоне лежало на комоде. Он так и думал! Он был прав! Шерри не взяла его, отправившись к телефону. Теперь он узнает все, что ему нужно. Что внутри? Вспотевшие руки Клиффа скользили по застежке. Дверь в конце коридора оставалась приоткрытой. Его пульс учащенно бился. Значит, острые ощущения? Зачем ему нужны наркотики, черт? Он всегда может прибегнуть к воровству.
Времени было достаточно. Клифф знал, что у Сони длинная речь. Он сам написал ее.
Кажется, в бумажнике ничего не было — ни клочка бумаги, ни старого конверта, — на чем можно было бы написать тотадрес. Хорошо. Денег было очень немного. Клифф расстегнул молнию бокового кармана. Ничего. Замечательно. Стоп! К своему изумлению, он обнаружил деньги, пачку банкнот. И тут же, в тонком конверте, авиабилет!
Так не пойдет! Ей нельзя иметь так много денег. Клифф положил их в свой карман. Билет на самолет? Ох-хо! Его он положил туда же. Застегнув молнию, Клифф закрыл портмоне и положил на место. Сделав те же три шага, он очутился на улице. Он стоял, согнувшись, не рискуя повернуть в замке ключ; его пульс так сильно грохотал в ушах, что он не услышал, а почувствовал, что Шерри вернулась в комнату, ощутил могущество ее присутствия.
Он не собирался забирать авиабилет. Но ведь он отсылал Шерри в аэропорт, а она не должна улететь. Нет-нет, у него все начало мешаться в голове. Ну же, спокойнее. Он только делал вид, что отсылает ее в аэропорт. Нет, может показаться, что она… Ладно. Он все делает правильно.
Теперь Клиффу было слышно, как Шерри носилась по комнате, собираясь в дорогу. И эта королева-ферзь суетилась, словно простая пешка.
И емупора двигаться. Следующая часть плана очень сложная.
Клифф прокрался вокруг дома, разумеется, держась вне поля зрения Норн. Они увидят и услышат только то, что он им позволит.
Сейчас Клифф вызовется отвезти Шерри в аэропорт. Также он предложит ей взять его машину, если она предпочтет ехать одна. Клифф позаботится, чтобы Норны услышалиэто.
Должно сложиться такое впечатление, что Шерри, уехала в машине Клиффа, вольная делать, что ей заблагорассудится, ехать, куда хочет и брать с собой, кого угодно.
Но, конечно же, Клифф убедит молодую женщину позволить вести машину ему. Он знал, как это устроить. Он принимал женскую натуру. Остальное,
Шерри не заметит спящей в машине Элси. Клифф отъедет от дома, и Норны не увидят, кто за рулем. Как только Шерри придет в то сумеречное бессознательное состояние (Клифф вспомнил женщину в доме на берегу), он поставит автомобиль посреди улицы в каком-нибудь темном месте. (Он приблизительно представлял себе, где именно.)
Затем, после нанесения последних нескольких мелких штрихов, он оставит автомобиль и окажется в безопасности. Работа будет сделана.
Кто-нибудь донесет фараонам, что на улице стоит машина, которая мешает движению. Те придут немедленно — безопасность движения для них вещь святая.
Они обнаружат за рулем женщину в том состоянии, в котором явно нельзя водить автомобиль. Они обнаружат на машине свежие повреждении, разбитую фару (к тому времени Клифф разобьет лампу), и у них создастся впечатление, что произошла какая-то авария. Кроме того, на заднем сиденье полиция обнаружит несовершеннолетнюю девочку, также находящуюся под воздействием наркотиков. (А рано или поздно они поймут, что она к тому же слабоумная.) Они не найдут ничего, что смогло бы привести их к пансиону, но в портмоне Шерри — там, куда его положит Клифф — они обнаружат то самое название. Секретное название («Козни дьявола». Очень мило, подумал Клифф.) И они найдут адрес того места, и многое начнет складываться в одно целое.
И что смогут сделать фараоны, как не отвезти обеих в каталажку? Одно обвинение у них уже будет под рукой: управление транспортным средством в состоянии наркотического опьянения. (Преступление.) Они заподозрят не только наезд и скрытие с места происшествии (преступление), но и цель поездки. Совращение и растление… Или даже похищениеребенка. (Преступление.)
Шерри ничего не сможет объяснить. Она достаточно долго будет не в состоянии сказать что-либо связное. Когда же Элси придет в себя, она скажет, что Шерри взяла ее с собой на «вечеринку».
А тем временем Клифф спокойно вернется домой и, обнаружив отсутствие Элси (когда сочтет нужным), изобразит озабоченность и тревогу. Наиболее вероятно, именно он обратится в полицию, узнает, что «произошло», и отправится выручать бедняжку Элси из тюрьмы или откуда там еще.
И утешит взволнованных родителей.
А завтра…
Адвокат Шерри, вероятно, добьется ее освобождения под залог и привезет ее в суд. И вот она появится, эмоционально выведенная из себя ночью, проведенной в камере, обвиненная Бог знает, в чем! (А если Бог замешкается, Клифф объяснит, что к чему.)
И пусть она утверждает, что именно онсидел за рулем. Клифф сможет «доказать», что это не так. Пусть она утверждает, что она не бралаЭлси с собой. Девочку обнаружат в одной машине с ней. Пусть она утверждает, что название и адрес ничего ей не говорят, Как они попали в ее портмоне?
Пусть Шерри утверждает, что никогда не слышала о «Кознях дьявола». Клифф скажет, что, к сожалению, это неправда. Молодая женщина говорила про эту группу за ужином вечером в воскресенье.