Проделки морского беса
Шрифт:
После плохо освещенного коридора судейская горница показалась светлой, как фонарь.
Елизар едва переступил порог, как навстречу качнулся штеттинский капитан Иоганн Тыш, без накладных волос, с костяного цвета плешью во всю голову. Только над ушами висели жидкие, седые косицы. Тыш вцепился в Елизарово плечо, уткнулся мокрым мягким носом в локоть.
— Майн готт! — простонал старик. — О, майн либер готт! Мой любезный господь бог!
Верой и правдой служил я, делал все, как учили и как сам разумел. Я ведь плавал на корабле даже в Вест-Индию. А они не верят.
Сержант
Только теперь Елизар огляделся. За длинным столом в середине, на президентском месте, сидит председатель Адмиралтейц-коллегии Кикин, мордастый, здоровущий дядька в пышном парике. Про Кикина известно было, что он бывший царев денщик, мальчонкой спал на пороге царской опочивальни. Потом отхватил выгодный откуп на право взымать подать со всех рыбных ловель по всей Руси. Этого Меншиков ему никак простить не может. Но вот он — Кикин; председательствует в Адмиралтейц-коллегии — ближний царский человек!
С правой руки от Кикина уже подлинный царев помощник, ученый человек Яков Брюс.
Брюс шотландского королевского рода, но родился в Москве на Кукуе, в немецкой слободе. Царь его любит и чтит. Брюс похож на бульдога, хмурого, но доброго.
А слева от президента — увидев это, Елизар едва не всплеснул руками — торчит тощая, пылающая физиономия капитана Огаркова, но уже не в капитан-поручицком, а в капитан-командорском платье. По всему видно, Огарков и здесь не изменил своей привычке влагу из костей гнать другой влагой.
— Эге! — сказал Огарков хрипло, увидев Елизара. — Этого господина мичмана я, кажись, знаю. Будь моя воля, сейчас бы взял его к себе на корабль первым лейтенантом. У него душа соленая.
Кикин лениво взял со стола большой деревянный молоток, два раза стукнул.
— Заседание Адмиралтейц-коллегии! — произнес он торжественно. И так как Огарков еще что-то бубнил, сердито прикрикнул: — Капитан-командор! Надобно делом заниматься, а не солеными душами.
Брюс листал какие-то бумаги, внимательно вчитывался. Сидевший по левую сторону у стены писец подобострастно вскочил:
— Как прикажете, господа адмиралтейцы, читать все сначала, какого числа и в каком месте потоп казенный флейт «Диамант», али как?
Кикин вельможно махнул рукой.
— Чего ему читать, он при том был, сам знает. — И уже обращаясь к Елизару, добавил: — Господин мичман, ты нам вот что скажи. Немец, приписанный к мореходам ганзейского города Штеттина и покеда числящийся капитаном флота российского для купецких надобностей, Иоганн-Фридрих-Эммануил-Гот. — он вгляделся в запись, махнул рукой. — Не могу разобрать, имя больно заковыристое… А по-простому Иоганн сын Тышев, наплел тут такого, что и спьяну не приснится. Будто ваш флейт, трехмачтовый корабль, ни с того ни с сего начало распирать изнутри. При том он, Иоганн Тыш, находясь на мостике, никакого дыму либо пламени, как при взрыве, не обнаружил. Брехня это, верно, господин мичман?
Елизар выпрямился.
— Никак нет, господин президент Адмиралтейц-коллегии, не брехня! Я точно, своими глазами видел, как переднюю палубу выперло горбом. Бугшприт и утлегар повалились вперед, а утвержденный на утлегаре малый парус
— Ну как, господа морской суд? Станем мы этакую ерунду писать али нет? Дело ясное.
Выперло их корабль на мель, а с перепугу, чтоб отвести с себя всякую вину, корабельные служители сговорились показывать, будто их изнутри морской бес распер.
— А что? — вскинулся Огарков. — В море бывает всякое. Кикин стукнул молотком.
— Помолчи, господин судья. Ты, капитан-командор, мягкой души человек; то в нашем деле вред. Да и какое тут море! До острова Котлина, на котором строится морская фортеция Кронштадт, и вода-то пресная, невская.
Брюс наконец кончил читать, вздохнул.
— Да… что-то не есть похоже. Однако насчет сговора я не верю. Обознались; это соответствует натуре.
Огарков всплеснул руками.
— Что ты плетешь, Яков Вилимович?! До генерал-фельтцейхмейстера дожил, ученый человек, многие искусства превзошел, день и ночь книги грызешь, а простых вещей не понимаешь. Давай я тебе напомню. Помнишь, как в Голландии на Ост-Индском дворе ты по приказу государеву купил морского зверя дохлого, именуемого коркодил?
И еще чудо морское, тоже дохлое, сверт-фиш, по-нашему меч-рыба или рыба-шпага. У ней нос такой длиннющий! Плачено за те кунштуки сто шестьдесят пять ефимков. Был послан с теми чудами морскими в Рассею солдат, который всю дорогу по многу раз в день их нюхал — боялся, чтоб не протухли. Почему такой ехидный сверт-фиш не мог, скажем, совершить нападение на российский флейт и его пробуравить? И еще скажи, Яков, не ты ль мне давал читать книгу, англицкую али голландскую, где есть гравюра морского чудища восьминога, именуемого также кракеном. Как тот восьминог не только корабль, целую эскадру жрет, как на той гравюре изображено.
Брюс кивал головой, будто соглашался, потом спокойно поглядел на распаленного Огаркова, негромко спросил:
— А вот ты, капитан-командор, ты больше моего поплавал, видал ты на севере этих кракенов и сверт-фишей?
Огарков поперхнулся.
— Да нет, откровенно — пока не приходилось. Вот акул ловили. Здоровущие, стервы, но какие-то не те, на людей не нападают, а лопают треску.
Кикину, видно, скучно стало сидеть — надоело, поднялся, вышел из-за стола.
— Ну мне, господа судьи, недосуг, у меня дела государственные. Я покеда отъеду. А вы разберитесь с им. На другом заседании потолкуем, как окончательно решать.
Несмотря на солидную комплекцию, он легко выпорхнул за дверь.
Писец пододвинул Елизару табурет.
— Садись, господин мичман, — разрешил Огарков. — В ногах правды мало. — И для наглядности хрустнул ревматическими суставами.
Брюс неторопливо водрузил на короткий нос очки, пристально посмотрел на Елизара.
Лицо его было по-прежнему невозмутимым и грустным.