Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Проект «Оборотень». Пенталогия
Шрифт:

Еще через пять минут все было закончено.

— Ты можешь встать.

Девушка осторожно подняла руку, затем прислушиваясь к ощущениям отбросила одеяло, и села.

— Не болит. — Задумчиво сказала она. Опустила ноги на пол и медленно встала.

Тут же к ней подскочил Тайомо, и они стали обниматься так, словно не виделись лет сто.

Я деликатно удалился в другую комнату, и подошел к окну рассматривая вечерний город. Отвлек меня шум за спиной. Девушка накинувшая на плечи старенький халат, и Тайомо молча стояли у дверей явно готовясь что—то сказать.

Но

я был не в настроении выслушивать благодарности. Мне было достаточно цветущего вида девушки.

— Мне кстати кто—то обещал выпивку и шумную компанию?

— Тьфу! — Тайомо в сердцах сплюнул на пол. — Тут можно сказать клятву верности ему собирались давать, а ему вина и девок подавай!

— Естественно. Любая клятва верности на мой взгляд это перекладывание проблем на плечи сюзерена.

— Еще бы так думали наши небожители… — Он что—то шепнул дочери, и она быстро исчезла.

— Сейчас Вера переоденется, и мы пойдем.

— Вера? Вы сказали Вера? Как странно. — Я улыбнулся.

— Что здесь странного?

— На моей родине тоже есть такое женское имя.

Мы неторопливо беседовали уже полчаса, когда в комнату словно радужный вихрь ворвалась Вера разодетая в яркое платье.

— Очень красиво. — Я кивнул головой. — только не будет ли мой наряд слишком простым для такого вечера?

— Я думаю вам пошел бы синий цвет. — Тихо почти шепотом произнесла девушка.

— Синий? — Я улыбнулся.

Куртка «поплыла» перестраиваясь в новую форму, и через пару секунд это был уже камзол густого синего цвета с серебряным шитьем, перехваченный широким поясом на котором висел жезл изображающий из себя шпагу. Я отбросил удлинившиеся волосы за спину, и перехватил их кожаным шнурком.

— Так лучше?

— Вера залилась тихим серебряным смехом.

— О, вы будете королем праздника, милорд.

— А вы королевой.

С этими словами, я вынул из воздуха серебряное с крупными бриллиантами оголовье, и надел его на голову густо покрасневшей девушке.

Из дома мы вышли втроем.

Тайомо не отпускал дочь ни на секунду, словно его прикосновение могло как—то уберечь ее. Пройдя всего один квартал, мы оказались на городской площади. Громкая музыка, под которую танцевали не меньше тысячи человек, не могла перебить звон посуды и нетрезвые вопли.

Вихрь девушек, тут—же с хохотом подхватил Веру и унес куда—то в центр площади, а мы начали пробираться сквозь толпу по направлению к ратуше. К моему удивлению, Тайово здесь хорошо знали. И не просто знали. Люди приветственно махали руками приглашая нас за свои столы, Встречные мужчины приветственно хлопали нас по плечам, и пропускали вперед.

Наконец мы пришли. На возвышении стоял большой стол, за которым вероятно сидели знатные горожане. Нам сразу освободили место в самом центре, и стоило Тайово занять свое место, как ему тут же поднесли огромный кубок из граненного стекла, и микрофон. Музыка тут—же стихла, и из толпы раздались крики.

— Мэр! Скажи! Слово Мэру!

Тайово медленно встал и поклонившись присутствующим произнес.

— Друзья, я рад

вас всех видеть на нашем празднике. Давным—давно, наши предки праздновали в этот день окончание сбора урожая. Мы с вами хорошо потрудились этой осенью, и пусть наш праздник не омрачит грусть и печаль. Пусть зима будет снежной и короткой а наши амбары полны.

Горожане разразились приветственными криками, а Тайово так же солидно сел.

За столом шли степенные разговоры изредка прерывавшиеся такой же неспешной и серьезной выпивкой и закусками. Заключались сделки, сватались дети и обсуждались чужие жены.

Прислушиваясь к разговорам, я и не заметил, что танцы закончились, а площадка перед ратушей опустела.

— Сейчас будет самое интересное. — Произнес мэр. — Это конкурс мастеров. Самая главная часть сватовства. Самые лучшие могут претендовать на благосклонность своих невест.

— А вы были лучшим в чем?

— Думаете, что я всегда был книжным червем? — Он скупо улыбнулся. — Я, кстати сказать, двадцать лет был командиром пограничной стражи и лучшим стрелком на побережье.

В круг вышел обнаженный до пояса невысокий сухощавый парень с полуторным мечом в руке. Он спокойно подождал пока стихнут приветственные крики и гомон, и медленно словно нехотя начал движение. Скажу честно, что двигался парень просто отлично и мог при соответствующем обучении вполне составить конкуренцию лучшим мечникам Земли. Потом были стрелки, несколько музыкантов и даже один кузнец, для которого на помост была поставлена небольшая жаровня. За пять минут испытания, кузнец из куска железа сотворил цветок, который и преподнес покрасневшей от смущения девушке вышедшей чтобы опустить на его голову венок из белых цветов.

— Не желаешь…? — Мэр кивнул головой на помост.

— Да я как — то не думал о женитьбе.

— Это совершенно необязательно. Но если ты хочешь уйти с праздника не один, то просто обязан проявить свой талант. В основном Небожители, так или иначе демонстрируют фокусы.

Я улыбнулся.

— Подумаю.

Но подумать мне не дали. Сначала негромко, а потом все сильнее и сильнее до нас стали докатываться волны какого—то скандала.

Я только успел дожевать кусок, и промокнуть губы салфеткой, как народ буквально хлынул в стороны, а на площадь медленно и неотвратимо словно тяжелый танк вышел огромный, больше двух метров роста, здоровенный мужик в золотой хламиде и с жезлом на поясе в окружении многочисленной свиты. Неторопливо, по—хозяйски гигант подошел к нашему столу, и навис тяжелой тушей над сидящими людьми.

— Я узнал, что твоя дочь здорова?

Голос у гиганта был соответствующий. Гулкий и рокочущий словно он говорил в большую канализационную трубу. Из за убивающих его заклятий, гигант был явно не в себе, и поэтому способен на любые глупости.

Мэр казалось был полон спокойствия и уверенности. Он с достоинством отложил салфетку в сторону, и не вставая произнес.

— Мы рады видеть вас на НАШЕМ празднике, Лорд Гонт. — Затем так же неторопливо отставил стул в сторону и встал на колени.

Поделиться:
Популярные книги

Эволюционер из трущоб. Том 6

Панарин Антон
6. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 6

Друд, или Человек в черном

Симмонс Дэн
Фантастика:
социально-философская фантастика
6.80
рейтинг книги
Друд, или Человек в черном

Поле боя – Земля

Хаббард Рональд Лафайет
Фантастика:
научная фантастика
7.15
рейтинг книги
Поле боя – Земля

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

Болотник

Панченко Андрей Алексеевич
1. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Болотник

Пекло. Дилогия

Ковальчук Олег Валентинович
Пекло
Фантастика:
боевая фантастика
6.17
рейтинг книги
Пекло. Дилогия

Прогулки с Бесом

Сокольников Лев Валентинович
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Прогулки с Бесом

Тайный наследник для миллиардера

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.20
рейтинг книги
Тайный наследник для миллиардера

Идеальный мир для Лекаря 22

Сапфир Олег
22. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 22

Этот мир не выдержит меня. Том 2

Майнер Максим
2. Первый простолюдин в Академии
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Этот мир не выдержит меня. Том 2

Чужая семья генерала драконов

Лунёва Мария
6. Генералы драконов
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Чужая семья генерала драконов

Маглор. Трилогия

Чиркова Вера Андреевна
Маглор
Фантастика:
фэнтези
9.14
рейтинг книги
Маглор. Трилогия

Нечто чудесное

Макнот Джудит
2. Романтическая серия
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.43
рейтинг книги
Нечто чудесное

Игра Кота 2

Прокофьев Роман Юрьевич
2. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.70
рейтинг книги
Игра Кота 2