Проект «Оборотень». Пенталогия
Шрифт:
Да—да. Вспомнил. Это тот урод, что чуть не убил девчонку.
Словно шелест прошел по площади. Люди становились на колени.
Но рабской покорности в них не было. Из под опущенных бровей тут и там сверкали полные ненависти глаза.
Эти люди явно были не безнадежны. А раз так, то им следовало помочь.
— А ты тварь, почему не на коленях? — Почти прокричал гигант в мою сторону.
Вместо ответа, я нашел на столе самый большой кубок, не торопясь наполнил до краев и мгновенным движением выплеснул ему в лицо.
Как
Только сейчас я понял, что до этого лорд, оказывается, говорил шепотом. Потому, что раздался такой рев, что содержимое тарелки разметало по сторонам и зазвенели стекла в домах. Я шагнул на стул, потом на стол и, наступив на голову Лорда заставил его еще раз окунутся в остатки салата, после чего соскочил за его спиной.
Он наконец—то отклеился от стола и тряся кулаками словно обезьяна кинулся на меня. Инерция тела была такова, что мне осталось лишь перехватить его руку и сдвинувшись чуть в сторону, крутануть согнутую в локте конечность.
С громким хрустом разрываемых связок и мышц, рука повисла. Ничего не соображая от боли и ярости, Гонт прочертил кровавую борозду по доскам настила, и с трудом приподнявшись начал нащупывать на поясе жезл. Не дожидаясь результата, я со всей силы несколько раз ударил ногой, превращая в кашу ребра, легкие и внутренние органы.
Потом когда он упал на спину, еще одним ударом сорвал с его пояса жезл, и отправил куда—то в испугано ахнувшую толпу.
Свита Лорда стояла в совершеннейшем шоке, даже не пытаясь как то мне помешать.
Я пинком перекатил его на живот, а на секунду остановившись, чтобы посмотреть на реакцию горожан неожиданно встретился глазами с молодым мечником. Он стоял в готовности метнуть мне свой меч при первой необходимости.
Я улыбнулся, и медленным движением показал удар кулаком. Потом еще раз, и удивленный парень заворожено кивнул головой. Затем я ударил в полную силу так, что рука прошла через позвоночник насквозь, и коснулась досок настила. Но зная живучесть подобных существ, я вторым ударом еще и расколол голову расплескав мозги.
Лучше всякого свидетельства о смерти, мир вокруг качнула энергия посмертного дара. После потери центра сосредоточения, как это часто бывает у долгоживущих, тело Лорда на глазах превратилось в грязную лужу.
Я поднялся с колена и с неудовольствием оглядел свои заляпанные кровавой кашей руки и камзол.
— Вот так, блин. Сходил по девочкам.
Внезапно за спиной что—то шевельнулось, и я почувствовавший опасность резко обернулся расплескивая в стороны эффекторы боевой ауры.
Какой—то из гвардейцев
Наконец ему это удалось, но вместо удара, он обессилено упал на колени и беззвучно заплакал.
Это словно послужило командой для остальных членов свиты, и они тоже опустились на брусчатку.
— Эй, люди! — Я обвел глазами коленопреклоненную толпу. — Неужели смерть одного поддонка повод отменять праздник? — Я провел руками по одежде заставляя всю кровь и грязь осыпаться невесомой пылью. — Я думаю, можно мое выступление засчитать как конкурсный номер?
20
Первым опомнился мэр. Он шумно отряхивался от налипшей на штаны грязи, и зорко поглядывал по сторонам.
— Да уж. Такого номера я даже в цирке не видел.
— Теперь с вами. Я обернулся к стоящей на колени свите. Быстро поднялись, и унесли свои задницы в неведомое мне далёко. И этого безутешного тоже с собой прихватите.
Тихо подошел Тайово.
— Чего это он так? — Я кивнул головой в спину рыдающего пацана уносимого под руки гвардейцами.
— Сын. Надеялся на наследство.
— Так они же почти бессмертные?
— Правильно сказал. Почти. Лорд был заядлый гонщик и годом позже годом раньше все равно сломал бы себе шею. А теперь и надежды не осталось.
— Ну, чужие надежды, не моя забота.
— Я дал команду, и завтра слуги Лорда подгонят сюда его бывший айсор. Лорд был настоящим богачом и его айсор это настоящий летающий город.
— А мне—то что с этого? — Ворчливо возразил я. — В двух спальнях одновременно спать не сможешь. Подарить если кому?
— Ты что? — Глаза мэра лихорадочно заблестели. — Айсор это же власть.
— Дурак. — Устало констатировал я. — Вот ты мэр целого города, и что, помогла тебе эта власть спасти единственную дочь? Тебе помог твой друг.
— Но если ты владелец айсора у тебя не будет таких проблем.
— Зато будут другие. — Возразил я. — И чем выше ты забираешься, тем меньше тех, кто сможет тебе помочь в твоей беде.
Занятый разговором, я не сразу заметил тихо стоящую рядом девушку. Пряча правую руку за спиной она терпеливо ждала окончания разговора.
— Привет. — Я улыбнулся девушке, и слегка развернулся как бы включая ее в наш круг.
— Арра! — Вдруг мэр зашипел словно рассерженная кошка. — А ну брысь отсюда!
— Ни куда я не уйду господин мэр! — Девчушка даже пристукнула ножкой. — Я уже взрослая и имею право!
— Право она имеет! — Взъярился Тайово.
Но девушка уже не слушала. Она шагнула ко мне и привстав на цыпочки, взгромоздила мне на голову венок, легонечко мазнула губами по щеке, и гордо покинула помост стрельнув глазками напоследок.
На границе империй. Том 9. Часть 5
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Господин моих ночей (Дилогия)
Маги Лагора
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Сама себе хозяйка
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Новый Рал 4
4. Рал!
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
Метаморфозы Катрин
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Возвышение Меркурия
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Графиня Де Шарни
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
