Происхождение
Шрифт:
Теперь, я полагаю, пора подумать над тем, чтобы уехать отсюда и продать имение".
Мысль об этом потрясла Эмму.
– Неужели Мэр-Холл навсегда уйдет из нашей жизни?
– застонала она. Место, где мы выросли, самое прекрасное на земле?
Организм доктора Дарвина оказался более выносливым, чем у тетушки Бесси. Кризис миновал, и жизнь в Маунте пошла по заведенному порядку. За отцом продолжали преданно ухаживать дочери - Сюзан и Кзтти.
Уияльму исполнялось семь лет: при четырех маленьких детях в доме решено было оборудовать для них в Даун
Хаусе классную комнату и пригласить гувернантку, чтобы заняться
– С гувернанткой я бы повременил как можно дольше, - предложил Чарлз, - но насчет комнаты я целиком согласен. Надо будет перестроить оба флигеля, а над ними настелить пол для просторного классного помещения. Я хочу, чтобы оно выходило окнами в сад, а рядом была комната для гувернантки.
– Раз уж ты заговорил о переделках, - вставила Эмма, - то учти, Сэлли жалуется, что через кухню должны проходить все, кто ни придет в дом, посыльный ли это -или рабочие. Это ей очень мешает. Нельзя ли заделать старую дверь кирпичом, а новую сделать в другой части кухни со стороны кладовой?
Обдумывая предложение жены, Чарлз принялся массировать брови.
– Кладовая Парсло тоже нуждается в перестройке. Она чересчур тесна, придется добавить ему места. К тому же прежний владелец заделал окно кирпичом, чтобы не платить оконного налога. Надо будет разобрать кирпич и вставить стекло.
– А-хватит ли у нас на все это денег?
– С трудом. Но, надеюсь, конклав в Шрусбери не осудит меня за мотовство. Правда, сейчас, когда мы читаем биографию сэра Вальтера Скотта, я иногда склонен думать, что мы, пусть и со скоростью улитки, но все-таки движемся по его стопам - к неминуемому разорению.
Как-то во время одного из визитов Чарлза в Лондон доктор Генри Холланд порекомендовал ему ради укрепления здоровья отказаться от двух ежедневных сигарет и сигары, которую он выкуривал от случая к случаю. В результате Дарвин перешел на нюхательный табак и очень бьй этому рад: ему казалось, что табак "прочищает мозги" и обостряет восприятие. Теперь он постоянно держал на камине темно-зеленую глиняную табакерку, чтобы до нее легко было дотянуться правой рукой.
– Слишком уж легко ты захотел избавиться от своих 0олезней! воскликнула Эмма, когда он снова захворал.
– Этот твой табак так же вреден, как и сигареты. Ради меня и самого себя откажись от него на месяц.
Чарлз так и поступил, но при этом то и дело ворчал:
– Злодейка!.Заставила меня бросить нюхать табак, и теперь я туп и вял, как сонная муха.
В конце месяца они пошли на мировую.
– Разреши мне оставить табакерку в коридоре!
– взмолился Чарлз. Тогда, чтобы до нее добраться, мне придется сперва снять с подлокотников кресла дощечку для письма, а потом пройти через всю комнату - в общем причинить себе столько беспокойства, что нюхать табак я буду гораздо реже.
– Втрое реже? Тогда я согласна. Такая малость уж конечно тебе не повредит. Но детям я никогда не открою, что тебе потребовалось передвинуть предмет вожделения подальше от себя, чтобы бороться с искушением.
В гости к ним приехал Джозеф Гукер, захватив с собой начатую работу. За это время он успел сделаться самым близким другом Чарлза, которому тот поверял самые сокровенные мысли, делясь с ним своими последними открытиями. Гукер выглядел таким бледным и изможденным, что Чарлз не удержался от восклицания:
– Вам следует обзавестись женой, чтобы она не позволяла вам чересчур много работать!
Гукер
– Мне всего двадцать восемь. Вы-то женились только в тридцать! Прежде чем окончательно остепениться, я хотел бы совершить еще одно путешествие.
После того как Гукер уехал к себе в Кью, Чарлз поделился с Эммой:
– Я решил соорудить тропу для прогулок на границе между нашим участком и землями Леббока - наподобие "(докторской тропы" в Шрусбери. Мне нужно иметь собственную прогулочную аллею, "тропу раздумий", если хочешь, где я мог бы сам себе задавать вопросы и искать на них ответы. Монографии и книги сперва должны созреть в голове, на бумаге они пишутся потом. Я проложу ее на южной стороне. До середины она будет проходить по открытому полю, а потом свернет в лес за дальним лугом. Получится нечто вроде замкнутого круга. У себя в лесу мы обнаружили песчаную яму, поэтому песка у нас предостаточно. Как только мы с Комфортом окончательно определим трассу, надо будет нанять двух рабочих, чтобы очистить тропу от камней и сорняков, выкорчевать пни, кое-где подровнять и тогда уже засыпать ее песком.
– А что, большой будет эта твоя "мыслительная империя"?
– Ну, скажем, семь-восемь футов в ширину и, вероятно, с треть мили в длину.
Вскоре Чарлз увидел, что для облюбованной им трассы собственной земли за лесом у него не хватает, так что требуется на несколько футов залезть к соседу, сэру Джону Леббоку. Банкир, астроном и математик, он владел большим имением Хай Эямс: полоска земли, о которой шла речь, находилась ва отшибе и никак не использовалась, хотя она и увенчивала собой чудесную зеленую долину, куда выгоняли пастись скот. Дарвины и Леббоки были знакомы домами и несколько раз обедали друг у друга. Леди Леббок с особой теплотой относилась к Эмме.
– Я не собираюсь просить об одолжении у соседей, - заявил Чарлз.
– Хорошо, предложи арендовать землю и возобновляй аренду каждый год, деловым тоном сказала Эмма.
Дарвин тут же отправился в Хай Элмс и изложил свою просьбу относительно песчаной тропы.
– Могу ли я арендовать у вас этот участок?
– осведомился он.
– Мы, со своей стороны, готовы пойти на любые разумные условия.
– Земля, о которой вы говорите, кажется, ирннадле-жит моей жене, ответил сэр Джое.
– Позвольте мне узнать у нее.
Через два дня Леббок прискакал в Даун-Хаус на своем любимом жеребце. За чаем он сообщил Дзрвннам:
– Леди Леббок просит вас распоряжаться этой узенькой полоской земли как вам потребуется. От денег ока наотрез отказывается, но я предложил, что было бы лучше, если бы вы вносили чисто символическую арендную плату и не чувствоеали себя никому обязанными.
Открытый участок тропы был по указанию Чарлза ряд за рядом обсажен остролистом, орешником, ольхой, липой, грабом, бирючиной и дёреном. В дальнем конце огорода у деревянных воротных столбов, от которых шла высокая живая изгородь, садовник посадил дуб и бук. Здесь брала начало Песчаная тропа, как называли ее в семье, лежавшая между лугами Дарвинов и Леббоков и обнесенная в открытых местах забором, чтобы Чарлз мог укрыться от постороннего взгляда. По его просьбе плотник соорудил в конце открытого участка тропы небольшую летнюю беседку. Отсюда тропа сворачивала в темные лесные заросли. Проходя опушкой, петляя по мху, меж низкорослых растений, она вновь змеилась по просторам полей.