Проклятье или ничейная земля
Шрифт:
У кабинета Брока сидел, явно скучая, незнакомый констебль с номером на вороте 1458. Грег придирчиво его осмотрел: нашивки сержанта на форме, явно высокий рост, светлые волосы, чистое, правильное лицо, редко вспыхивающие искры эфира — маг, слабый, наверное. Вспомнились слова Одли: «А я попал к умным». Стало быть, это «красивый» Хогг.
Сержант отвлекся от разглядывания чуть пропыленных ботинок и поднял глаза на Грега, тут же вскакивая и отдавая честь.
— Сержант Хогг, я правильно понимаю? — Грег протянул ему для приветствия руку.
Парень
— Все верно, по приказу старшего инспектора Мюрая прибыл, суперинтендант Блек… — последние слова прозвучали неуверенно. Грег его тут же поправил:
— Суперинтендант Эш, бывший Блек. — Ладонь пришлось опустить — пожимать её сержант был не намерен. Хогг сжал челюсти, так что даже желваки заходили.
— Пройдемте? — Грег качнул головой в сторону двери в кабинет.
Хогг холодно заметил:
— Я уже там был. Свой рапорт о случившемся отдал. Старший инспектор Мюрай велел ждать тут.
Время подходило к полудню, и Грег указал рукой вдаль по коридору:
— За поворотом общая комната для констеблей. Можете подождать там — заодно перехватите второй завтрак.
Кажется, Хогг решил игнорировать любые замечания Грега. Сержант сухо сказал:
— Благодарю, но обойдусь. — Он сел на скамью только когда озадаченный Грег зашел в кабинет Брока.
Глава 9
Ненависть
Брок задумчиво просматривал за своим рабочим столом какие-то бумаги. Окно за его спиной было открыто, и оттуда тек влажный, приятно теплый воздух. Плотные шторы надувались, как паруса, от каждого порыва ветра. Небо уже заволокло облаками — еще тонкими, перистыми, но за ними с океана текли серые дождевые. Солнце то и дело поглядывало сквозь облака, словно проверяло: как там люди без него, не скучают? Шумела улица: с Дубовой доносились крики разносчиков еды, шорохи их велотележек, гудки паромобилей, шелест листвы. Обычный день, если не думать, что где-то до сих пор выкачены бочки с хлором, где-то до сих пор вывозят обломки сгоревших домов тяжелые локомобили, где-то рокочет фронт, а где-то плывет в дирижабле Андре в попытке остановить войну. И там же принц-сорвиголова, и там же отец Маркус, и там же Брендон — часть их с Лиззи небольшой семьи.
Брок приложил палец к губам:
— Шшш… — Он рукой указал на стул перед своим словом. Кресла, в которых утром сидели Вик и Лиззи, уже вернулись на свои места — к книжной полке. — Малы…
Рыжий осекся и покраснел, доказывая, что совесть у него все же есть. Он поправился:
— Лиз спит. И прости с «малышом» — привычка.
Грег кивнул. Он заметил: Лиззи, спрятанная за книжной полкой и эфирными плетениями, гасящими звуки, калачиком свернулась на диване и мирно спала укрытая пледом. Забытый Грегом зонт нес возле неё караул, то и дело приоткрывая алый глаз и осматривая кабинет. Тоже почти член семьи. Наверное. Он же живой и явно разумный. Странная магия Ренара Каеде щедро раскидала в вещи души. Или только разбудила
— А где Виктория? — уточнил Грег тоже шепотом, опускаясь на старый, переживший многое стул.
— Её утащил в общую залу Байо с Себом — чуть-чуть отпраздновать новое звание. Не волнуйся — спаивать их я Себу категорически запретил. — Брок бросил взгляд на часы на запястье и поправился: — впрочем, судя по времени, Виктория с Одли уже уехала в Королевский суд давать показания по делу нера Чандлера. Поскольку Чандлеру дорога его душа — затягивать суд он не будет. Он даже от адвокатов отказался. Как и Сайкс. А Байо после поздравлений должен уехать на Морской проспект — расспросить свидетелей о случившемся утром с Лиз.
Грег подался вперед взглядом упираясь в Брока:
— Кстати, что там случилось?
Брок не стал высказывать, что Грег бессовестно бросил Лиз в трудный момент — он лишь постучал пальцем по фиксатору старого образца, записывающему только звук — их проверили эксперты на взлом и вернули обратно:
— Она уже дала показания. Держи… — Он протянул бумаги: — Распечатка показаний Лиз. Заявление на незаконное задержание она уже написала. Буду возбуждать дело, если ты не против, конечно.
Грег взял бумаги и уточнил:
— Все так плохо?
Брок скривился:
— Хорошего мало, если честно. На Речной участок никогда не жаловались, кто же знал, что там творится такая дрянь… Ты читай, читай!
Грег лишь кивнул, углубляясь в бумаги. Он быстро пробегался по тускло напечатанным строчкам, стараясь не думать, что это произошло с его Лиззи. Это обычное дело, и сейчас надо просто решить, что делать дальше. Без гнева и пристрастия. Кстати, печатную машинку Брока проверить бы — «л» то и дело вылезала из ровного строя букв, да и чернильную ленту пора бы заменить.
«Вышла через вход для слуг»…
Лиззи привыкла к удобной одежде, а не к подобающей, скрипнул зубами Грег.
«Усатый, лет пятидесяти, в твидовом костюме»…
Он поднял глаза на Брока, тоже что-то сосредоточенно читающего:
— Обвинившего Лиз в проникновении на частную территорию и вызвавшего полицию опознали?
Брок кивнул и подал Грегу еще пару листов:
— Лер Леоне, приехал из Ирлеи около пяти лет назад. Ваш сосед, кстати. Сугубо положительный тип.
Грег кивнул и снова принялся читать, в этот раз то и дело перебегая глазами с одной бумаги на другую и сверяя показания.
«Предположительно удар был нанесен дворником» — это Лиз. Грег посмотрел на рапорт Хогга: «Дворник Бим по просьбе лера Леоне обездвижил подозреваемую в краже. Кер Бим характеризуется положительно. В криминальных связях не замечен. Исполнителен, усерден, умеет в этикет». Грег поморщился от формулировки Хогга. Брок не сдержал смешка:
— Дошел до «умеет в этикет»?
— Написал бы: «политесу обучен».
— Видимо, сам Хогг не обучен, — скривился Брок.
Грег дальше погрузился в чтение.