Проклятье Первородных
Шрифт:
– Да, я помню, слышал как Павел что-то говорил. – Клеон передернул плечами, стараясь не вспоминать, что он уехал учиться в столичный университет и оставил младшего брата Павла одного с больной мамой. – При чем тут «Проклятые горы», находящиеся вообще на другом континенте?
– Потому что тогда в новостях тоже что-то мелькало, но я не обратил внимания, – Отри явно пытался что-то вспомнить, но не мог. – Когда мы всем городом искали пропавших у Темного озера, в новостях мелькало это название «Проклятые горы», там тоже пропали люди. Вот только я не могу сказать точно, сколько людей пропало и какого возраста.
– Понятно, – Клеон задумчиво написал что-то напротив третей строки в своем блокноте и перевел взгляд на следующую строку.
– Ты можешь найти на карте небольшой поселок Тхаласса, в котором почитают «Партавул Гас Депана», то есть «Бога глубокой воды»? – спросил Клеон, прочитав четвертую строку в списке из блокнота. – Как я понял, поселок Тхаласса должен находиться у самой воды. Согласно местной легенде, к жителям с древних времен приходил «Бог воды» и забирал с собой детей.
– Сейчас найдем, – Отри сосредоточенно скользил закрытым маркером по карте. – Явно это должно где-то на южной границе индийского субконтинента. Поселок должен иметь выход в океан, бог же приходил к ним из воды.
– Нашел! – радостно воскликнул Отри, снимая колпачок и помечая красным крестиком место на карте. – Легенды точнее, чем ты можешь себе представить, Клеон. Люди в мифах и легендах просто в закодированном виде оставляют знания и реальный опыт, который пережили.
– Я с этим и не спорю, – Клеон улыбнулся уголками губ. – В свое время, когда я был еще молодым и наивным, я написал книгу о потерянных цивилизациях, основываясь только на мифах, преданиях и легендах.
– Ты хочешь сказать, что с тех пор ты поумнел и не веришь больше в легенды? – Отри внимательно смотрел на Клеона.
– Не совсем, хотя да, я могу сказать, что стал намного умнее, – в глазах Клеона скрывалась грусть, которую он тщательно пытался скрыть. – Я согласен с тобой в отношении мифов. Если люди поселка Тхаласса сохранили легенду о «Боге проклятой воды», который выходил и забирал детей, значит были похожие события, причем неоднократно. В легенде и закрепился печальный опыт.
– И последнее место, – Клеон посмотрел в блокнот, написал что-то напротив четвертой строчки и перешел к пятому месту в списке. – Ты можешь найти мне руины древнего города, который похоронен в песках. На месте руин находится небольшая деревушка Аммос. Недалеко от деревни и находится место, которое называется «Шдид Рмал», что означает «Затягивающие пески».
– Ну это легко, это практически на месте бывшего Вавилона, великой блудницы, – Отри не мог сдержаться, чтобы не вставить религиозную цитату. – Вавилон раньше считался столицей для самых плодородных и богатых стран, однако порочных и зараженных грехом. Руины древнего города расположены примерно в девяносто километрах от столицы одной из стран Ближнего Востока.
Отри быстро нашел последнее место и поставил крестик на карте.
– Понятно, – Клеон сделал пометки напротив пятой строчки в своем блокноте, закрыл его и внимательно посмотрел на карту.
Он сел за стол, на котором лежала карта, и задумчиво водил взглядом по отмеченным красным крестиком точкам. Отри все это время наблюдавший, как Клеон что-то пишет в своем черном блокноте, заглянул через спину.
– Хм… всего пять мест, – Отри с удивлением смотрел на
– В этом то и проблема, – Клеон вздохнул, надеясь, что друг сможет понять его спутанные объяснения. – Я не могу это доказать. Я понимаю, что речь идет не просто о разных странах, но о разных континентах. И две пропавшие девочки в отдаленной деревне или поселении нельзя считать статистически важным событием в мировом масштабе.
– Меня смутили характеристики, – продолжал Клеон, пытаясь собрать воедино все имеющиеся факты. – Всем девочкам только исполнилось по двенадцать лет, и пропали все в один день. Под Рождество. Не знаю. Просто я чувствую, что что-то не так, но не могу это доказать.
– Исходя из того, что мы уже вспомнили, по крайней мере в нашем городе, – Отри стал серьезным, – получается, что кроме других людей, у этого ужасного озера пропадало по четыре девочки через двенадцать лет.
– Ты же помнишь ту страшную историю, когда мы учились в четвертом классе? – Отри спросил, продолжая изучить карту.
– Конечно, помню, – Клеон задумчиво смотрел в окно. – Это и насторожило меня в самом начале. Девочки учились в параллельном с нами классе, они пропали, когда пошли домой из школы. Их так и не нашли.
– Не только девочек, вообще ничего не нашли, – Отри становился все более серьезным. – Во всех случаях у Темного озера никаких следов не находили. Ни заколки, ни шарфика, вообще ничего. Девочки словно испарились в воздухе.
– И это тоже, – Клеон раскрыл блокнот на другой странице. – Я следил за новостями. Во всех местах, включая и пропажи девочке у Темного озера, поиски не увенчались успехом. Кроме одинаковых характеристик – все пропавшие были девочками, которым только исполнилось двенадцать лет – похожи сами обстоятельства. Не было найдено ни одного предмета.
Клеон смотрел на получившийся удлиненный прямоугольник на карте. Он пытался не обращать внимания на ледяной холод, поднимающийся от основания позвоночника и мелкими искрами ползущий к затылочной части мозга.
Клеон посмотрел еще раз на карту, затем на составленный список. Всего в списке было пять строчек – пять мест:
1. Вода. Темное озеро. Крайняя северная точка североамериканского континента – четыре девочки.
2. Вулканы. Деревня Пурос. В крайней точке полуострова североамериканского континента. «Грисес Болкан», на испанском означает «Серые вулканы», в древности «Серые, заточенные в вулканах» – две девочки.
3. Горы. Деревня Акра. В южной части евразийского континента. «Шратет Пахадру», на непальском означает «Проклятые горы» – две девочки.
4. Вода. Поселок Тхаласса. В самой южной точке индийского субконтинента. «Партавул Гас Депана», на тамильском означает «Бог глубокой воды» – две девочки. Легенда. Бог воды забирал девочек каждые двенадцать лет.
5. Земля. Деревня Аммос. В крайней юго-западной точке евразийского континента. «Шдид Рмал», означает «Затягивающие пески» – две девочки.