Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Мистер Фалкирк медленно двинулся в указанном направлении, внимательно глядя по сторонам – а вдруг Таре вздумалось забраться в вересковые заросли или свернуть в сосновый бор, что тянется вдоль ручья.

Прошло довольно много времени, и мистер Фалкирк проехал не менее трех миль, прежде чем наконец нашел ее.

До самого горизонта простирались необозримые вересковые заросли, и мистер Фалкирк, решив, что Тара не могла забрести в такую даль, уже хотел повернуть обратно, как вдруг

у дороги на высоком пригорке, поросшем вереском, заметил темную фигурку.

Мистер Фалкирк сразу понял, что это Тара и что забралась она на пригорок не затем, чтобы полюбоваться окрестностями, а чтобы посмотреть, не виднеется ли вдали какое-нибудь жилище.

Он тихонько приблизился к ней и только тут разглядел, что она лежит ничком и, закрыв лицо руками, горько плачет.

Мистер Фалкирк спешился и, оставив лошадь щипать реденькую травку, решил подождать, когда Тара заметит его присутствие. Однако Тара все продолжала плакать, и он опустился на траву рядом с ней.

– Что случилось? Что вас так расстроило? – спросил он.

Услышав его голос, она подняла к нему залитое слезами лицо и, бессильно опустив голову ему на плечо, разразилась рыданиями.

Мистер Фалкирк ласково приобнял ее, желая успокоить.

– Не плачьте, – тихонько проговорил он. – Все будет хорошо. Расскажите мне, что произошло. Может быть, я чем-то смогу вам помочь.

– Он приказал мне… убираться… и не мешать ему, – всхлипывая, пролепетала Тара. – А мне… некуда идти… и у меня… нет денег.

При этих словах она заплакала так безутешно, как плачут только дети.

У мистера Фалкирка даже сердце защемило от жалости.

– Успокойтесь, Тара, – проговорил он. – Не надо плакать. Наверняка его светлость не то имел в виду. Он если и сердился, так вовсе не на вас.

– Он женился на мне… только чтобы отомстить! Я ему… совершенно не нужна. И теперь, когда он… добился своего… я должна… уйти.

Мистер Фалкирк взглянул на вересковые заросли, словно их красота могла помочь ему найти нужные слова.

– Боюсь, Тара, все не так просто.

– Не просто? – переспросила она.

– Видите ли, моя дорогая, – тщательно подбирая слова, произнес мистер Фалкирк, – каждый поступок, который мы совершаем, не только меняет что-то в нашей судьбе, он оказывает то или иное воздействие и на других людей.

Тара внимательно слушала, хотя видно было, что она не понимает, о чем, собственно, идет речь.

– Ну что ж, – произнес мистер Фалкирк, – я, пожалуй, выдам тайну, чтобы вы знали, отчего так разгневался герцог и почему он приказал мне привезти вас в замок, а потом женился на вас.

– Как я понимаю… чтобы отомстить… Килдоннонам.

– Но вам неизвестно, зачем ему это

понадобилось, – заметил мистер Фалкирк.

– Я много… об этом… думала.

– Это не моя тайна, однако мне кажется, что поскольку вы теперь герцогиня Аркрейджская, то должны это знать.

Тара все так же прижималась щекой к его плечу, а мистер Фалкирк так и не убрал руку, продолжая легонько обнимать девушку.

И он почувствовал такую нежность, как если бы она была его дочерью, – Тара была так же близка и дорога ему.

Простыми словами поведал он ей о том, как ненавидела герцога его прежняя жена лишь за то, что он был Маккрейгом; как она любила своего кузена, Неила Килдоннона, и как, наконец, они вместе сбежали во Францию.

Рассказал ей о дуэли, свидетелем которой был, о том, как герцог принял все необходимые меры, чтобы отстоять свое достоинство в честном поединке, так, как делали это до него многие джентльмены в течение многих столетий.

– И он… убил… его! – прошептала Тара.

– Неил Килдоннон умер от ран, – возразил мистер Фалкирк. – А это не одно и то же.

– А… герцогиня?

И снова тщательно подбирая слова, желая пощадить чувства юной девушки, мистер Фалкирк рассказал ей, как герцогиня пронзила себя кинжалом, а потом, несмотря на отчаянные попытки ее спасти, умерла, выпив настойку опия.

Тара первой решилась нарушить молчание, повисшее после того, как мистер Фалкирк закончил свой печальный рассказ.

– А она… была… очень красивая? – спросила она.

– Большинство мужчин считало ее весьма привлекательной.

– И герцог… любил ее?

– По правде говоря, – улыбнулся мистер Фалкирк, – мне кажется, его светлость еще никогда никого по-настоящему не любил. У него было много женщин, однако сердце его отдано клану.

– А сейчас… он чувствует себя… униженным и… несчастным.

– Да, гордость его задета. А чувство собственного достоинства у Маккрейга – это очень сильное и острое чувство. Его светлости потребуется время, чтобы забыть перенесенные обиду и унижение. И вот тут-то. Тара, вы и должны ему помочь.

– Чем же я могу ему помочь?

– Не знаю, но вы его жена, думаю, со временем сами догадаетесь.

– Даже представить себе… не могла… что в Шотландии… я вдруг выйду… замуж.

– Я тоже. Но так случилось, и уже ничего нельзя изменить. Ваша обязанность, ваш долг, если хотите, помочь его светлости побыстрее забыть прошлое. И вы должны бороться за это и верить, что все у вас получится.

У Тары дыхание перехватило от его слов.

– Так же, как… шотландцы боролись… за правое дело?

– Вот именно!

Тара вытерла мокрые от слез щеки.

Поделиться:
Популярные книги

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Огненная Любовь
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Ученик. Книга третья

Первухин Андрей Евгеньевич
3. Ученик
Фантастика:
фэнтези
7.64
рейтинг книги
Ученик. Книга третья

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Провалившийся в прошлое

Абердин Александр М.
1. Прогрессор каменного века
Приключения:
исторические приключения
7.42
рейтинг книги
Провалившийся в прошлое

Эволюционер из трущоб. Том 3

Панарин Антон
3. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 3

Газлайтер. Том 14

Володин Григорий Григорьевич
14. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 14

6 Секретов мисс Недотроги

Суббота Светлана
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.34
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги

О, мой бомж

Джема
1. Несвятая троица
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
О, мой бомж

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Возлюби болезнь свою

Синельников Валерий Владимирович
Научно-образовательная:
психология
7.71
рейтинг книги
Возлюби болезнь свою

Переиграть войну! Пенталогия

Рыбаков Артем Олегович
Переиграть войну!
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
8.25
рейтинг книги
Переиграть войну! Пенталогия