Проклятие рода Рэслини
Шрифт:
Девушка неопределённо пожала плечами. Ещё несколько секунд демон скользил взглядом по всем плавным изгибам её тела и виднеющимся из-под импровизированной юбки босым ножкам. Не дождавшись больше никакой реакции, он тихо вышел в коридор. За его спиной охранник щёлкнул ключом в замке и вопросительно посмотрел на лорда. Отдав все необходимые распоряжения, Долунар отправился в управу. Надо было проконтролировать выполнения его приказов относительно наведения порядка в этом городишке. А из головы не выходили мысли о красавице, к которой он никак не смог подобрать ключик.
Глава 5
Я не обернулась, даже когда услышала,
Через несколько минут пришла горничная, принесла платья, чулки и обувь. Сообщила, что хозяин ушёл и велел принести мне всё, что я попрошу. Охранник тоже сообщил, что готов проводить меня в библиотеку по первому требованию. Всё это только подтверждало его слова, что он не желает мне зла. А может… я снова скользнула взглядом по своему отражению, может, ему, просто понравилось моё тело? Ну разумеется, какой мужчина откажется от такого великолепия в кровати, даже если этот мужчина демон, особенно если демон… Я прикрыла глаза, вспоминая черты его безупречного лица, необычный цвет глаз. Но с другой стороны, он ни намёком не дал понять, что ему нужно от меня. Спросить напрямую? Ответит ли? И если ответит, что дальше? Вздохнула, посмотрела на те наряды, что принесла служанка. Три платья. Два облегающих бархатных, одно роскошное, с вышивкой, другое – с богатой отделкой из драгоценных камней; и серенькое, видимо, домашнее, однако то же с вышивкой серебряной нитью, довольно удобное. Зиара помогла надеть мне именно его. Убрала и заколола сзади падающие на глаза локоны. Получилось довольно мило, вот только я не привыкла ходить в длинных платьях, мечтала влезть в любимые с детства брюки, поэтому взгляд опять скользнул по приглянувшимся мне шторкам.
Однако сейчас было интересно посмотреть на местные книги. Где ещё мне взять необходимую информацию про этот мир? С Долунаром пока не хотелось общаться на эту тему. Я не могла решить, насколько ему можно доверять. Попросив Зиару найти всё для рукоделия, я отправилась вслед за стражником в библиотеку.
Помещение оказалось довольно большим, но очень запущенным. Стеллажами с книгами были заполнены все стены. Провела пальцем по полке – буквально на всех поверхностях лежал слой пыли. Пробежала взглядом по корешкам книг, стоявших на ближайшей ко мне полке, и хмыкнула. Беспорядок был и здесь. Любовные романы, своды законов, научная и образовательная литература – всё стояло вперемешку. Вероятно, предыдущий хозяин не уделял должного внимания книгам. Похоже, здесь никогда не наводили порядок, странно,
– Как вас зовут?
– Нурс, – мужчина растерялся. – Госпожа, мне было приказано сразу, как вы выберете книгу, проводить вас обратно в ваши покои.
– Ну разве здесь можно что-то выбрать? И потом, похоже, в этом помещении не убирались лет сто, не меньше! Как можно так относиться к книгам? – я снова посмотрела на ближайшую полку. – Можете позвать Заиру?
Мужчина с подозрением посмотрел на меня, но всё-таки кивнул. Выглянул в коридор и громко крикнул девушку. Я улыбнулась, вероятно, ему приказали не спускать с меня глаз. Очень скоро появилась запыхавшаяся служанка.
– Заира, – обратилась я к ней, – в доме есть ещё слуги?
– Да, есть. Повар с помощником, управляющий и ещё одна служанка.
– Ты можешь позвать управляющего?
– Конечно, госпожа!
Спустя десять минут она уже стояла с высоким, чуть полноватым мужчиной.
– Здравствуйте, – улыбнулась я управляющему.
У мужчины в удивлении взлетели брови, и он с почтением поклонился.
– Я могу знать ваше имя?
– Жолуж, госпожа. Вы просили позвать меня.
– Да, – я сделала несколько шагов вдоль стола, – скажите, Жолуж, как давно не убирались в этом помещении?
– Не могу знать, госпожа. Нас всех наняли только вчера утром, – он тоже скользнул взглядом по слою пыли на столе и поморщился. – Разделяю ваше негодование, но мы чисто физически не успели привести дом в надлежащий вид. Он некоторое время был необитаем, слуги сбились с ног… – он замолчал, увидев, как я хмурюсь.
– Я не знала, – проговорила тихо, стало стыдно за поспешность своих выводов.
– Вам и не нужно знать, вы ведь гостья, – осторожно произнёс управляющий.
– Жолуж, – я немного пожевала губу, – хозяин этого дома был ко мне очень добр, и я хотела бы чем-нибудь быть ему полезной. Вы не могли бы передать мне через Заиру ведро воды и тряпку?
– Для вас? – у мужчины опять взлетели брови. – Вы что, собираетесь сами?.. – Его голос осип от волнения. – Но хозяин не одобрит…
– Ему не зачем знать, – я нарисовала на пыльной столешнице смайлик с подмигивающим глазом и высунутым языком, – вы ведь не выдадите меня?
– Госпожа, вам нет нужды заниматься грязной работой, да и как можно, вы же… – он задохнулся от волнения.
– Вы не поможете мне? – вскинула я голову и почувствовала, как жар быстрой волной прошёл по моему телу.
– Простите! – к моему изумлению мужчина рухнул на колени. – Не гневайтесь, госпожа!
Я перевела удивлённый взгляд на Нурса и Зиару, они оба стояли бледные.
– Я и не думала гневаться, – растерялась я, глядя на застывших людей, – поднимитесь, пожалуйста, и сделайте то, что я попросила.
Жолуж и Зиара быстро покинули комнату, а я плюхнулась в стоявшее рядом кресло, чем вызвала целую бурю пыли, поднявшейся в воздух. Забыла, насколько запущена библиотека. В расстройстве выдохнула:
– Нурс, что сейчас было? – спросила, пытаясь стряхнуть пыль с рук.
– Ваши глаза светились, госпожа, – тихо произнёс мужчина, медленно приходя в себя.
Я мельком взглянула на него, наверное, тогда в комнате мне всё же не показалось. Но что это значит? Надо будет выяснить у Долунара. Управляющий сам принёс вёдра с холодной и горячей водой, а Зиара – таз с тряпками. Мужчина, поклонившись, вышел, девушка же принялась смешивать в тазу воду.
– Зиара, разве тебе нечем заняться? – спросила я.