Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Проклятие Усердия. Том 2
Шрифт:

Забавно, но «надзирающий» за ними парень к тому моменту уже и сам прекрасно знал, что и как будет происходить. Нахватался чего-то у одного, чего-то — у другого, и вуаля! Все эти люди жаждали оказаться у благословлённого верховным богом святого на хорошем счету, и оттого щедро делились доступной им информацией. Правда, доступно им было не то, чтобы очень многое. Каждому по чуть-чуть, в зависимости от положения и личной глупости.

Тот же настоятель Мерред, возможно, и должен был знать последовательность действий в случае появления святого на зубок, да только где это «должен» — и где реальность? Немолодой пузатый мужичок без дара и не рассчитывал

никогда на то, что в Тарбиллиане, с мизерным присутствием церкви и слабой верой соответственно, сможет породить благословлённого. Да ещё и что б таковым оказался не простолюдин, которого можно на лошадку усадить и в столицу спровадить, а отпрыск аристократа, могуществом способного посоперничать с любым из ныне живущих герцогских фамилий?

Иными словами, вместо собрания образовался бардак обыкновенный.

И разгребать его предстояло совместными усилиями.

— Итак… — Настоятель ныне закрытой на неопределённый срок церкви встал, окинув взглядом всех присутствующих. Картина его явно не удовлетворила, но выдвигать обвинения он посчитал бессмысленным. Какой спрос с коллег, вытащенных из деревень и крепостей? К первым требования никогда высокими и не были, а вторые за нелестное словцо в свой адрес могли и оглоблей по хребту пройтись. Боевитые, понимаешь, ребята, выполняющие роль оплотов боевого духа у несущих службу солдат. — Сегодня и здесь мы собрались для того, чтобы в меру своих возможностей наставить слугу божьего, господина Виктора ван Бельвиоса, и отправить его в столицу…

Речь бедолага читал с измазанного чернилами пергамента, но даже так волновался больше необходимого, краснел и задыхался, свободной рукой теребя воротник. О содержании этой речи можно было даже не заикаться: проклятый едва не заржал, когда по сути результат «обсуждения» был оглашён во вступлении. Ну не знаешь ты, как поступить, так скажи прямо, безо всех этих плясок вокруг древних регламентов и правил! Но нет, настоятель или обиделся за порушенный дом пантеона девяти, или от природы был вот таким вот.

— Как и положено в таких случаях, я даю слово следующему по старшинству служителю церкви — настоятелю Паррио. Настоятель Паррио, вам слово. — Виктор приказал себе молчать и удерживать на лице самое серьёзное выражение из всех возможных.

А тем временем со своего места встал длиннобородый, сухощавый старик, который, казалось, держался на последнем издыхании, до того древним он выглядел. Такого ткни — и он переломится, а то и вовсе рассыплется горой песка.

— Во славу церкви и короля Зидрана, я от лица жителей селения Двух Рек дарую напутствие Виктору ван Бальваосу! Пусть его меч разит демонов и еретиков!

— Старик, ты бы хоть не позорился, что ли. Зидран уже двенадцать лет как помер, а фамилия графья — Бельвиос! — Едва не заржал один из «боевых» священников, продемонстрировавший оскал желтоватых, явно некомплектных, кривых зубов.

— Я так и сказал!..

Настоятель Мерред не подобрал нужных слов, и потому заговорили, казалось, все сразу. Хаос творился не меньше пары минут вплоть до того, как со своего места вскочил рыцарь, облачение которого недвусмысленно указывало на членство в боевом крыле церковного ордена.

— Мы на ярмарке или на важном собрании? Мерред, по одному твоему слову я наведу здесь порядок!..

Сказал — и потянулся к мечу на поясе. Представителей церкви не разоружали, но вот вести себя так в поместье Бельвиосов они права точно не имели. К этому выводу пришёл Виктор, уже давно ищущий причину для того, чтобы вспылить без серьёзных

последствий в дальнейшем.

По всему выходило, что этот цирк на выезде проблем доставить точно не способен.

— Господа. При всём уважении, но отчасти я вынужден поддержать рыцаря, имя которого мне, к сожалению, неизвестно…

— Сэр Торвальд!

— Сэр Торвальд, для начала уберите руки от меча. — Виктор, сам того не заметив, зажёг в глазах глубокие синие огни, роднящие его с последователями Актиона. — На правах хозяина этого дома я прошу вас сохранять порядок и в вопросе проведения этого собрания следовать вашим же священным текстам! Или, если на то нет воли девяти, не пытаться импровизировать и отправить меня в столицу, как изначально и сказал настоятель Мерред.

— Да! Так явно будет лучше. Простите, господин Виктор, но у меня и правда нет опыта проведения подобных… мероприятий. Как и у наших братьев по ордену. — Мерред склонил голову, додумавшись «разделить ответственность» с Виктором, который, так-то, был послушником, а значит и частью церкви.

— Я рад, что мы поняли друг друга, господа. — Виктор опёрся на стол обеими руками, как бы нависнув над сидящими людьми. — С вашего позволения, я возьму управление в свои руки. Каждый, на кого я укажу, сможет поведать, что ему известно о моих новых обязательствах перед церковью. Если конкретнее, то меня интересует последовательность действий «святого» сразу после того, как он становится таковым. Настоятель Мерред, начнём с вас.

— Благодарю, господин Виктор. — Снова вернулся к титулованию настоятель. — Согласно известным мне текстам, благословлённого человека должны наставлять самые высокопоставленные служители церкви в регионе. Разъяснение природы сил, установка моральных ориентиров… всё то, что в вашем случае, господин Виктор, не имеет смысла. Как аристократ и верный слуга трона, вы уже обладаете всем необходимым.

Виктор ухмыльнулся и удоворённо покивал, чем вверг в ужас семерых человек из двенадцати. Видимо, водились за ними всякие делишки…

— За этими занятиями святой дожидается прибытия группы сопровождения из святого града, куда его забирают для проведения всех положенных церемоний и ритуалов посвящения. Я, как настоятель церкви Тарбиллиана, уже отправил сообщение в столицу…

— Я полагаю, что куда проще мне будет отправиться назад под сопровождением наставников от церкви. Они должны прибыть в течении недели-двух, в крайнем случае — трёх. — И то только в том случае, если в дороге им довелось поучаствовать в передряге. — Скажите, регламентирован ли как-либо состав группы сопровождения?

— Как минимум двое служителей или паладинов церкви, господин Виктор. Но как я слышал, за святыми отправляются куда как более могущественные лица. Как брат по ордену Артур, например. — Вот уж чего-чего, а болтать настоятель в силу профессии умел хорошо. Говорил быстро, чётко и по делу, насколько в принципе мог.

— Что ж, в таком случае наставники церкви должны подойти. В крайнем случае с запрошенной вами, настоятель, группой можно будет встретиться на пол-пути. — Разминуться в данном случае шансов было мало, так как нормальные дороги в средневековом, — пусть и магическом, — мире были вещью немногочисленной. Магов, которые могли бы относительно быстро эти самые дороги прокладывать, было мало, и большая их часть либо не поднималась выше второго круга, либо попадала в цепкие лапки различных орденов. А уж те «гражданским» специальностям своих одарённых не обучали, предпочитая максимизировать число боевых магов.

Поделиться:
Популярные книги

Архил...? 4

Кожевников Павел
4. Архил...?
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
Архил...? 4

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Дурашка в столичной академии

Свободина Виктория
Фантастика:
фэнтези
7.80
рейтинг книги
Дурашка в столичной академии

Котенок. Книга 3

Федин Андрей Анатольевич
3. Котенок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Котенок. Книга 3

Аристократ из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
3. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Аристократ из прошлого тысячелетия

Печать мастера

Лисина Александра
6. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Печать мастера

Господин следователь. Книга 3

Шалашов Евгений Васильевич
3. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь. Книга 3

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Командир Красной Армии

Поселягин Владимир Геннадьевич
1. Командир Красной Армии
Фантастика:
попаданцы
8.72
рейтинг книги
Командир Красной Армии

Рота Его Величества

Дроздов Анатолий Федорович
Новые герои
Фантастика:
боевая фантастика
8.55
рейтинг книги
Рота Его Величества

Босс Мэн

Киланд Ви
Любовные романы:
современные любовные романы
8.97
рейтинг книги
Босс Мэн

Два лика Ирэн

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.08
рейтинг книги
Два лика Ирэн

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III

Идеальный мир для Лекаря 27

Сапфир Олег
27. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 27