Проклятие
Шрифт:
Серильда прижала руки к груди – она никак не могла привыкнуть, что даже в такие минуты у нее не бьется сердце. Она посмотрела на Эрлкинга, еще не успевшего опустить руку. Он стоял, прищурив глаза, как будто оценивал расстояние до цели.
– С-спасибо, – пробормотала Серильда. – Друда напала на Гердрут.
Эрлкинг прошел мимо нее, в мягких льняных штанах и – к большому смущению Серильды, – без рубашки, с серебристо-бледной кожей, светившейся в тусклом свете свечи, он приблизился к пытающейся
Существо рухнуло на пол, но тут же вскочило на задние лапы и оскалилось.
Эрлкинга это не впечатлило. Он невозмутимо взялся за ее раненое крыло и сжал его в кулаке.
Серильда вздрогнула, явственно услышав треск костей.
Чудовище взвыло, а Эрлкинг поднял его на уровень глаз и посмотрел на него долгим испытующим взглядом.
– Мы искали тебя, – заговорил король. – Почему ты пряталась от моих охотников?
В ответ друда снова зашипела, и ее раздвоенный язык метнулся к лицу Эрлкинга.
Серильда не знала, ожидал ли король, что друда ему ответит. Как бы то ни было, он не выказал ни удивления, ни разочарования. Острием кинжала он развернул ее здоровое крыло, осматривая тварь со всех сторон.
– Я хочу знать, что произошло здесь с тех пор, как мы уехали, – обратился он к друде. – Где остальные мои монстры?
Глаза существа загорелись золотисто-оранжевым огнем. Щелкнули когти.
– Продолжай, – сказал Эрлкинг. – Я не боюсь твоих кошмаров. Покажи мне.
Серильда смотрела на них с открытым ртом.
Эрлкинг хотел, чтобы друда проникла в его разум и наполнила его видениями – но не кошмарами, а правдой о том, что случилось в замке с тех пор, как его покинули хозяева.
Но друда не собиралась этого делать.
Вместо этого маленький монстр вонзил собственные когти себе в грудь.
Изумленный, Эрлкинг уронил друду на пол. Он отошел в сторону, и они с Серильдой вместе наблюдали, как из существа ручейками темной, вязкой крови вытекает жизнь.
– Что ж, – заявил Эрлкинг резким тоном, – полагаю, ей нечего было сказать.
У Серильды вырвался судорожный вздох.
– Я… пойду проверю, как там Гердрут.
Не дожидаясь ответа, она бросилась обратно в спальню. Дети собрались на кровати, прижавшись друг к другу. Защищая друг друга.
– Герди, – Серильда подошла к девочке и взяла ее за руку. – Как ты?
Гердрут робко улыбнулась ей.
– Со мной все в порядке.
– Хорошо. Все уже кончено. Друда убита. Она больше ничего тебе не сделает. Что бы ты ни увидела, клянусь… это просто кошмар. Всего лишь ночной кошмар и ничего более.
На мгновение лицо Гердрут стало каким-то странным. Она взглянула на Ханса, и тот ободряюще кивнул.
– Она как раз рассказывала нам про свой сон, – объяснил
Серильда постаралась взять себя в руки. Она на собственной шкуре знала, каково это – когда на тебя нападают друды. Она до сих пор иногда просыпалась среди ночи, с дрожью вспоминая те видения. Ей доводилось и слышать рассказы о друдах, наводивших на человека такой ужас, что тот мог в буквальном смысле умереть от страха.
Было невыносимо даже думать о том, что этот монстр сделал с ее бедной маленькой девочкой…
– Я слушаю, – сказала Серильда. – Расскажи мне, если ты хочешь, конечно.
Гердрут всхлипнула. По ее щекам текли слезы, и от этого у Серильды, наверное, разорвалось бы сердце, если бы оно у нее было.
– Я видела бабулю, – шепнула Гердрут.
Бабушка Гердрут отправилась в Ферлорен чуть больше года назад. Она всегда была доброй женщиной, из тех, что готовят для детей сладости по праздникам, – и одна из немногих в деревне, кто никогда не бросал на Серильду подозрительных взглядов.
– Мы с ней делали кукол из муслиновых лоскутков, – продолжала Гердрут. – Я вырезала детали, а она подбирала пуговицы и цветы. А потом…
Серильда закусила нижнюю губу, готовясь к моменту, когда мирный сон превратится в кошмар.
– Она обняла меня, – Гердрут всхлипнула. – И сказала, что очень сильно меня любит и ждет не дождется, когда мы с ней снова будем вместе. А я… Я так скучаю по ней, Серильда.
Дети облепили Гердрут, обнимая и утешая, а Серильда откинулась назад в полном замешательстве.
– Это… не похоже на кошмар.
Гердрут, все еще плача, помотала головой.
– Это был… такой чудесный сон! – с трудом выговорила она сквозь рыдания.
Серильда открыла рот и… снова закрыла. Перевела взгляд с Гердрут на других детей, потом на закрытую дверь.
Все это было очень странно. Полная бессмыслица.
– Ну хорошо. – Она сделала глубокий вдох. – Ладно, мои дорогие, давайте попробуем поспать еще немножко. – Поднявшись, она тщательно расправила простыни, уложила детей обратно в постель и укрыла одеялом. – Устраивайтесь поудобнее, я расскажу вам сказку.
– На этот раз она будет с хорошим концом? – спросила Анна.
Серильда от души рассмеялась, но тут же поняла, что девочка просит всерьез.
– Ну что ж, – нерешительно сказала она, – пожалуй, я могу попробовать.
Итак, боги создали завесу. Теперь, когда она сдерживала темных, они больше не могли мучить людей, так что равновесие было восстановлено. Боги вернулись к своей уединенной жизни.
Но Вирдит был недоволен.
Ваше Сиятельство 5
5. Ваше Сиятельство
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 2
2. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.
Научно-образовательная:
медицина
рейтинг книги
