Проклятое место
Шрифт:
— Hey, gay. I piss on the Geneva and you, Russian's. (Эй, парень. Ссал я на Женеву и на вас, русских. англ)
— Hey, American. You have a head or a bag of shit? I give two minutes. Or grenades. I give a chance to return the whole and in one piece in New York. (Эй, американец. У тебя голова или мешок дерьма? Даю две минуты или забросаю гранатами. У тебя есть шанс вернуться одним куском в свой Нью Йорк. — англ.)
Тот, критически оценил ситуацию.
— I piss on the New York City. I'm from Detroit. But you promised! — прокричал тот в ответ и положил перед собой помповик, — Guys, this is not our day. (Ссал
Из-за пандуса поднялись еще двое, держа свое оружие над головой. За их действиями внимательно следили шесть пар глаз и наемники это понимали.
— Штакет, прощупай их.
Тот кивнул и, отдав автомат Черту, направился к пленным. Наемники смиренно стояли не дергаясь, признав и убедив себя, что шансов на сопротивление нет. А, собственно их дела так и обстояли. Штакет быстро прощупал пленных по одному, изъяв весь наличный арсенал, который был весьма богатым. На полу образовалась приличных размеров куча оружия и снаряжения. Вскоре все трое стояли лицом к стене. Руки связаны за спиной одноразовыми наручниками, то есть пластиковой петлей.
— Малой, проводите со Штакетом гостей в приемную. Я там видел комнатку с крепкой решеткой. Пусть там посидят под приглядом легкораненых бойцов Бирюка. Нефиг им под ногами болтаться балластом. Передадите и подходите в югозападное крыло.
— Есть, командир.
— Желтый Два, что слышно сверху?
— Держимся.
— Вот и славно. Красный Один, есть что от Осы?
— Подходят. Уже и так слышно.
— Прикройте их. Я подхожу с тыла. Буду через семь минут.
— Принял. Отбой.
— Отбой.
Через час, бойцам нашего импровизированного гарнизона пришлось отступить в тоннель, ведущий к установке, а саперы обрушили свод, дабы перекрыть дорогу зверью. Потери были ощутимыми — каждый второй был в той или иной степени покусан. Я отловил пулю в шлем-капсулу, хоть и по касательной, но теперь движение шеи отзывалось электрическим разрядом в затылке, а меня слегка мутило. Преследовавшие боевиков "Чистого неба" сектанты клещом вцепились в группу Рахимова, насчитывавшую к нашему появлению восемь человек. Тоннель, указанный на моей карте, вход в который взорвали люди Стрелка, вел от опушки Рыжего Леса. Он был забит стоявшей на мертвом приколе техникой, между остовами которой в неверном свете редких светильников шныряли многочисленные крысы, совершенно не боясь интенсивной перестрелки. Голодных тварей привлекала кровь и трупы людей, на которые они бросались с голодной жадностью. Нам пришлось контратаковать преследователей, умело укрывавшихся за стоявшими то тут, то там со спущенными колесами грузовиками. Счастье наше, что вооружены и экипированы мы были лучше, нежели преследователи, а Рахимов сумел немного ограничить им свободу маневра. Отбились мы в общем, хоть не без проблем. И сейчас все командиры нашего сводного гарнизона собрались в одной из более-менее чистых комнат, выполнявшей у сектантов роль склада. Штабеля оружейных и патронных ящиков заменяли нам мебель.
— Что у нас со связью, старлей? — спросил Петр
— Капец рации. Бюрера проспали. Связи с Припятью нет.
— Предложения?
— Считаю, что нам нужно отходить на Росток, — неожиданно
— Шрам, твое мнение?
— Бирюк прав. Смысла в удержании Радара нет. Зона берет свое.
— Да, блин, свое она всегда возьмет. Старлей собирай своих — будем отходить к заброшенной деревне. Коридор к Кордону вам предоставят. Гость, что молчишь? — спросил Петр, обращаясь к хмурому Рахимову, сидевшему на патронном ящике.
— Отступаем, — ответил тот, — смысла сидеть тут я не вижу.
— Шрам, бери в таком случае своих подопечных.
— Хорошо.
— Старлей, твои люди пойдут впереди. Выходите из тоннеля и разворачиваетесь. Прикроете нас со стороны Военки. Бирюк, на тебе связь с рейдовой группой.
— Чего опасаешься, разведка?
— Урок и мародеров. Шрам, прикроешь нас сзади. Возьмите пару ПКМов из трофеев, вам не в тягость, танки, блин.
— Ага, — хмыкнул я, — Мы все утащим… Слоны мля.
— Рахимов, поможете тяжелым. Все, народ, определились с обязанностями. Инструктируйте своих бойцов. Четыре часа на подготовку и отдых.
Через час к нам подошел посыльный от Петра и передал записку. Я развернул блокнотный листок — "Подходи на склад. Приватно поговорим." Ждал я этого разговора.
— Заходи, — начал он без обиняков, — Я знаю, что ты пленных взял. Отдай их нам.
— Ишь ты… — ответил я усмехнувшись, — А что с этого получу я?
— Полный доступ к информации. Я знаю, что это люди Абермана. Нам крайне важно знать — что они искали.
— Я могу подсказать — контейнер из упавшего вертолета. Что-то там очень важное для тех, кто послал Абермана, находится.
Петр бросил на меня вопросительный взгляд.
— Жду продолжения.
— Его не будет. Все, что я знаю — мои догадки и обрывки слухов.
— Я даже не озвучивал, что люди твоего Рахимова пропали в Лиманске более полугода назад…
— Впечатлен.
— Мы работаем.
— Знаю. Но не стоит на меня давить, — я посмотрел ему в глаза, — Я не враг «Долгу» и своей стране.
— Верю. Но пленных ты мне отдашь.
— Отдам. Но при одном условии — они покинут Зону целыми и невредимыми.
— Зря.
— Это дело чести. Я предоставил им свои гарантии. А свое слово я держать привык.
— Ты делаешь ошибку.
— Поверь, они толком ничего не знают, не видели и ничего не смогут сказать. Трясите и убедитесь. Их использовали втемную. Также как и меня полгода назад.
— Может быть…
— Так и есть. Могу сказать только одно — то, что наши американцы искали, давно перепрятано. Не нами, а сектантами. Есть у меня гипотеза…
— Я слушаю.
— Помнишь прорыв Меченого к ЧАЭС?
— Кто же не помнит? Я был в одной из поисковых групп, отправленных в Припять. Военные тогда отправили целую эскадрилью вертушек к станции.
— Задам тебе вопрос — так что, по твоему, они могли искать в логове Осознания?
— И что?
— Одного из Девяти Апостолов.
— Каких нафиг апостолов?…
— Апостолов Апокалипсиса. Кукловодов из саркофага.
Глава 19.
Росток.