Пропасть между нами. Знак бесконечности
Шрифт:
– Все документы в порядке и все справки выданы вовремя. Печати все поставлены, заверены подписью всех участников регистрации. Можете проверить! Чуть не забыл сказать, что в журнале запись засвидетельствована магией! – градоначальник был на подъеме всех сил своей работоспособности, - Сейчас я вызову всех, кто занимался регистрацией в этот день. Ох, эта баронесса! Чуяло мое сердце, что здесь было что-то не так! И все это из-за регистрации!
– Какой регистрации? – заинтересованно спросил офицер, - Баронесса
– Не что - то, а кого-то! Это весьма важная разница! Она регистрировала своих новорожденных детей, - поспешил рассказать ошеломляющую новость градоначальник, - Не каждый день будущих магов регистрируют, а тут еще их целых двое. Такое редкое событие.
– Вызвать всех! – наконец – то, офицер нашел зацепку для оправдания своих проступков перед королем, - Немедленно!
– Будет сделано! Лично прослежу! – стал изображать кипучую деятельность градоначальник, - Сейчас же проведем срочное совещание.
«Баронесса это вам не какая-то обычная женщина благородного происхождения, а дама, умудрившаяся родить двух магов - близнецов! – мысли офицера лихорадочно видят уже новые перспективы дальнейшей карьеры, - Я лично найду Де Ла Туш и доставлю ее к королю! Не так уж и проста эта баронессочка!».
Офицер уже видел, как выходит из кареты хромая баронесса, а он несет на руках двух славных мальчуганов. Сам король вышел встречать их.
– Надо доложить Его Величеству о таком событии! – со знанием дела объявляет офицер, - Во всех подробностях! Почему до сих пор не доложились?
– Как не доложились? – взволновался вновь градоначальник, - Все согласно инструкции. Сегодня отправили сообщение в канцелярию.
– Почему же не сразу после регистрации детей? – взъелся офицер.
Уж очень ему хотелось выявить хоть какие-нибудь еще недостатки, чтоб о них немедленно сообщить. Так сказать, проявить бдительность.
– Так все сделано согласно инструкции, - заладил градоначальник, - Все по согласно закону.
Идея была хорошая, и через час Его Величеству было направлено письмо.
«Ваше Величество, следуя Вашему высочайшему приказу, моя команда под моим руководством вышла на след баронессы Джессики. Согласно инструкции был проведен опрос свидетелей на месте регистрации детей баронессы…….
Писать офицеру было уже нечего, и он добавил.
Дети были, по словам очевидцев, здоровыми, как положено младенцам в этом возрасте, а сама баронесса выглядела больной, как положено даме после продолжительной и изнуряющей болезни.
Последняя фраза про изнуряющий вид баронессы была добавлена со слов градоначальника, который баронессу в глаза не видел, но хорошо помнил состояние своей супруги после рождения их
На самом деле градоначальник был во время регистрации наследников баронессы в доме своей любовницы, а беспокоить его никто из подчиненных не решился, но об этом знать господину офицеру вовсе не обязательно.
Офицер подумал и добавил в письмо.
При этом сообщаю, что имеются все подозрения о том, что я и моя команда во время выполнения ответственного задания подверглись неведомой магической атаке, в результате которой я и моя команда, потеряв сознание, пролежали в бессознательном состоянии целые сутки. К счастью, в диком поле, где застала нас магическая атака, никто не посмел напасть на нас.
Идем по следу, следуя инструкции….»
Градоначальник, поняв, что ему визит офицера ничем не грозит, любезно пригласил офицера со своей командой к себе в дом на торжественный обед.
Торжественный обед, как это часто бывает в хорошей компании, плавно перешел на ужин.
В общем, кавалькада двинулась из городка только утром. Всадники шли по следу кареты, которая всем запомнилась своим необычным внешним видом.
Погоня за каретой оказалась изнурительной и непредсказуемой. Многие ее видели, но не могли точно сказать, куда она направилась.
Команда гналась за беглянкой уже третью неделю, а конца этой погони не было видно. Судя по всему, баронесса решила по дороге в столицу, куда только не заглянуть в поисках впечатлений.
«Возможно, что баронесса просто поправляет свое здоровье, - решил офицер, - Иначе, зачем ей разъезжать по курортным местам?».
И вот наконец-то они наткнулись на эту карету.
Глава 99
Карета стояла посреди дороги одна одинешенька и, судя по всему, никому не нужная. Глядя на эту рухлядь, просто не верилось, что она оказалась способной проехать полстраны. Карета оказалась совершенно пустая: ни клочка бумажки, ни брошенной тряпочки.
Сначала шевалье со своими подчиненными хотел отогнать карету в ближайшее село, что бы потом с надежной охраной доставить ее ко двору в качестве доказательства неустанной и добросовестной погони, которую возглавил назначенный королем офицер.
И тут выяснились важные обстоятельства: ни кучера, ни лошадей около кареты не обнаружились. Спешиться же со своих лошадей, чтоб запрячь их в карету, никто из всадников не захотел. Да, и жалко отборных рысаков для такой тяжелой и неблагородной работы.