Пропавшие
Шрифт:
— Если я смогу вам чем-нибудь помочь…
— Я к вам обращусь. — С отважной улыбочкой мама поворачивается ко мне: — Поднимайся, Сара. Идем домой.
Я ничего не говорю, пока мы не покидаем здание школы и не выходим на дорогу, подальше от толпы у ворот.
— Почему ты не сказала миссис Хант правду?
— Не твое дело, — коротко отвечает мама.
— Но она подумает, что папа… то есть она сказала, что подумала, будто это он виноват в этом.
— И что? — Мама поворачивается и смотрит на меня. — Ты знаешь, твой отец не идеален, что бы ты ни думала.
—
— Однажды, — тихо произносит мама, — ты поймешь, что твой отец нанес мне огромную травму, даже если не видно синяков.
— Я тебе не верю.
— Думай что хочешь. Это правда.
Глаза у меня наполняются слезами, сердце колотится.
— Я хочу, чтобы ты умерла, — говорю я, и это правда. На секунду мама приостанавливается, затем смеется.
— Если тебе что-нибудь и следует знать, Сара, дорогая, так это то, что желания не исполняются.
И я это точно знаю. В этом она права, даже если ошибается насчет абсолютно всего остального.
Глава 12
Когда мы прибыли в Керзон-клоуз, во второй раз за этот день, заполоненный полицейскими машинами, я вскрикиваю от удивления.
Не поворачивая головы, Блейк спокойно говорит:
— У нас есть ордер действовать.
— Ордер? Я думала, вы обычно занимаетесь такими делами в пять утра.
— Только когда считаем, что можем застать кого-то врасплох, — бросил через плечо Викерс, паркуясь у края дороги. — Мы вполне уверены, что сейчас дом пуст.
Меня охватило противное чувство: я знаю, о каком доме он говорит.
— Нашим сотрудникам не открыли, когда они стали обходить окрестные дома, расспрашивая о том, что случилось прошлой ночью, — продолжал Викерс. — Хотя, честно говоря, ни от кого мы особой помощи не получили. У всех на этой улице хороший сон, но они постарались ответить на наши вопросы. Это часть наших правил — проверить всех местных жителей, нет ли кого-то, представляющего для нас… интерес, скажем так. И таковым оказался ваш сосед через дорогу, некий Дэниел Кин. Знаете его?
Я покачала головой, помолчала.
— Немного, — в конце концов сказала я. — Я давно с ним не общалась. Нет, по-настоящему я его не знаю. Раньше знала. — Я прекратила этот бессвязный лепет и прикусила губу.
Викерс и Блейк смотрели на меня. Одинаковое выражение их лиц позволяло предположить, что им это интересно.
Я вздохнула.
— Послушайте, он был другом Чарли, понятно? После исчезновения Чарли мне больше не разрешили с ним разговаривать. Мы выросли. Я с ним не общалась. Время от времени я его вижу, но не могу с полным основанием сказать, будто знаю его.
— Понятно, — с удовлетворенным видом сказал Викерс. — Что ж, в таком случае вы можете не знать о прошлом мистера Кина. Несколько лет назад у него были самые разнообразные проблемы. Его неоднократно признавали виновным в нападениях, которые заканчивались драками у пабов, очень много раз… мелкие кражи, нарушения Правил дорожного движения, в таком духе. Злобное хулиганство. Его
Блейк беспокойно шевельнулся на переднем сиденье.
— Надо бы пойти. Ребята ждут.
Я поняла, что задерживаю их. Смутившись, я взяла сумку и куртку и невнятно поблагодарила Викерса за то, что он подбросил меня до дому. Поспешив к своей двери, я не оглянулась на Блейка, машинально отметив группу мужчин у дома Дэнни. Вставляя ключ в замок, я вдруг вспомнила о Поле. Даже будь он дома, наверняка не открыл бы полиции — испугался бы. Скорее всего он находился там в эту самую минуту. Я повернулась, потом заколебалась, не зная, следует ли мне рассказать кое-что. Если Дэнни сбежал, как, похоже, считает полиция, не забрал ли он с собой и брата?
Пока я медлила у порога, события через дорогу развивались быстро. По кивку Викерса небольшая группа полицейских в форме выстроилась в линию перед входной дверью. Один из них крикнул:
— Полиция! Откройте дверь!
А затем, не дожидаясь ответа, он ударил в дверь красным тараном. Она прогнулась под ударом полисмена, целившего в петли. После нескольких ударов дверь наконец поддалась, и первый полицейский отошел назад, позволив дожидавшимся позади него мужчинам ворваться внутрь с громкими криками:
— Полиция!
Я побрела назад по дорожке к своей калитке, обхватив себя руками, меня слегка знобило, несмотря на яркое солнце. Викерс и Блейк стояли снаружи и ждали. Внутри дома слышался топот, выкрикиваемые приказы и треск распахиваемых дверей. Затем наступила пауза. Кто-то задергал окно на фасаде, открыл его и крикнул:
— У нас тут небольшая проблема — не можем открыть одну дверь, сержант.
— Ну так вышибите ее! — крикнул в ответ Блейк.
Удары возобновились. Я колебалась, но потом приняла решение и пошла через дорогу, направляясь к Викерсу.
— Инспектор, вы должны узнать одну вещь, — сказала я, подходя к нему сзади. — У Дэнни есть младший брат…
Пока я говорила, из дома крикнули:
— Кто-нибудь, вызовите «скорую»!
— Подождите здесь, — сказал Викерс и вслед за Блейком побежал к двери. Я осталась стоять, переминаясь с ноги на ногу, наблюдая за фасадом дома — нет ли там объяснения происходящему. «Если что-то случилось с Полом…» — подумала я и не смогла закончить фразу.
Казалось, прошла вечность, прежде чем прибыла бригада «скорой помощи» и поспешила мимо меня, направляемая полицейским, который при звуке сирены появился в дверях. Когда они входили, Блейк протолкнулся на улицу им навстречу и подошел прямо ко мне.