Пропавший герой
Шрифт:
— Ты считаешь, он был тогда в своем римском обличье? — спросил Джейсон. — И поэтому я думаю о себе как о сыне Юпитера?
— Возможно. Я никогда не слышала о таких вещах прежде, но, может, поэтому ты используешь римские имена и говоришь на латыни, а не на древнегреческом. Это очень необычно. Но все же это не объясняет, как ты остался в живых, не находясь в Лагере полукровок. Сын Зевса — или Юпитера, или как уж его там — должен был стать объектом нападения множества чудовищ. Если бы ты оставался один, то давно уже был бы мертв. Я знаю, что без друзей
— Он был не один, — выпалил Лео. — Мы знаем и о других.
— Что ты этим хочешь сказать? — Талия посмотрела на него недоуменным взглядом.
Лео рассказал ей о располосованной алой рубашке в магазине Медеи и об истории, услышанной от циклопа, — о ребенке Меркурия, говорившем на латыни.
— Может, у полубогов есть еще какое-то место? — спросил Лео. — Ну, то есть кроме Лагеря полукровок? Может быть, какой-нибудь чокнутый учитель латыни похищал детей богов и обучал их мыслить на римский манер или что-то в этом роде.
Даже не успев договорить, Лео понял, какую глупость сморозил. Талия внимательно смотрела на него своими поразительными синими глазами, отчего он сам себе показался подозреваемым на очной ставке с потерпевшим.
— Я прошла страну вдоль и поперек, но не видела ни одного чокнутого учителя латыни или полубогов в алых рубашках. И все же… — Голос Талии замер, словно ей только сейчас пришла в голову тревожная мысль.
— Что? — спросил Джейсон.
Девушка покачала головой:
— Я должна поговорить с богиней. Может быть, Артемида вразумит нас.
— Она все еще говорит с тобой? Большинство богов погрузились в молчание.
— Артемида живет по своим правилам. Ей нужно вести себя осторожно, чтобы это не дошло до Зевса, но она считает, что он поступает глупо, закрывая Олимп. Именно Артемида навела нас на след Ликаона. Она сказала, что так мы выйдем на одного нашего пропавшего друга.
— Перси Джексона, — догадался Лео. — Того парня, которого ищет Аннабет.
Талия кивнула. Вид у нее был озабоченный.
Лео подумал, что его бесконечные исчезновения и побеги вряд ли кого-нибудь беспокоили.
— А какое отношение ко всему этому может иметь Ликаон? — спросил Лео. — И как это связано с нами?
— Нам нужно это поскорее выяснить, — согласилась Талия. — Если последний срок у вас завтра, то мы попусту тратим драгоценное время. Эол мог бы сказать вам…
Белая волчица снова появилась у входа и настойчиво заскулила.
— Мне пора. — Талия встала. — Иначе я потеряю других охотниц. Но сначала я все же доставлю вас во дворец Эола.
— Если ты не можешь, ничего страшного, — не без огорчения сказал Джейсон.
— Да брось ты. — Талия улыбнулась и помогла ему подняться. — У меня так долго не было брата. Думаю, что смогу несколько минут потерпеть твое присутствие, прежде чем ты начнешь меня раздражать. Ну, пошли!
XXXVI
ЛЕО
Увидев, как подфартило Пайпер и Хеджу, Лео оскорбился
Он-то думал, что они отмораживают задницы на снегу, а оказалось, что охотница Феба раскинула у входа в пещеру серебристую палатку. Лео понятия не имел, как ей удалось сделать это так быстро. Внутри была керосиновая горелка, излучавшая уютное тепло, а на земле лежало несколько удобных диванных подушек. Пайпер, судя по ее виду, пришла в себя, на ней была новая куртка, перчатки и камуфляжные штаны, как у охотниц. Она, Хедж и Феба, удобно расположившись на подушках, попивали горячий шоколад.
— Глазам своим не верю! — с пафосом воскликнул Лео. — Мы там, значит, сидим в холодной пещере, а вы тут кайфуете в фешенебельной палатке? Кто-нибудь, заразите меня гипотермией. Я хочу горячего шоколада и теплую куртку.
Феба шмыгнула носом.
— Мальчишка, — проговорила она, словно это было худшее оскорбление, пришедшее в голову.
— Все в порядке, Феба, — обратилась к ней Талия. — Им понадобится дополнительная одежда. Да и шоколада у нас не убудет.
Феба недовольно заворчала, но вскоре на Лео и Джейсоне тоже были серебристые зимние куртки, удивительно легкие и теплые. Горячий шоколад оказался первоклассным.
— Ваше здоровье! — провозгласил тренер Хедж, засовывая в рот смятый пластмассовый термостаканчик.
— Вряд ли это полезно для вашего пищеварения, — не удержался Лео.
Талия похлопала Пайпер по спине:
— Ну, ты готова двигаться?
— Да, — кивнула Пайпер, — спасибо Фебе. У вас это здорово поставлено — выживание в суровых условиях. Я себя так прекрасно чувствую — могу пробежать десять миль.
— Она хоть и дочь Афродиты, но смотри, какая крепкая. — Талия подмигнула Джейсону. — Она мне нравится.
— Эй, я тоже могу пробежать десять миль, — выскочил вперед Лео. — Я крепкий сын Гефеста. Давай проверим.
Талия, естественно, проигнорировала его.
Фебе понадобилось ровно шесть секунд, чтобы собраться, и Лео смотрел на это, не веря своим глазам. Палатка сложилась в прямоугольничек размером с жевательную резинку. Лео хотел было попросить у нее чертежи, но не было времени.
Талия побежала вверх по заснеженному склону, прокладывая узенькую тропинку, и скоро Лео пришлось пожалеть, что он пытался изобразить из себя крутого, потому что охотницы оставили его далеко позади.
Тренер Хедж прыгал, словно счастливый горный козел, подгоняя их, как делал это на занятиях в школе.
— Давай, Вальдес! Не отставать. Давайте споем. «У меня есть девчонка в Каламазу…»
— Давайте не будем, — остановила его Талия.
Дальше они бежали молча.
Лео пристроился за Джейсоном в конце группы.
— Ты как, старина?
Джейсон не ответил, но по выражению его лица было ясно: «Не очень».
— Талия отнеслась к этому так спокойно, — пропыхтел он на бегу. — Словно мое появление — это так… ничего особенного. Не знаю, чего я ждал, но… Она не похожа на меня. Она кажется намного более сдержанной.