Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Пропущенные материалы: Беглец
Шрифт:

После того, как Сара перечитывает статьи, я загружаю их на сайт, и счетчик на нем начинает бешено набирать просмотры. Мой пост с описанием МогПро (как оказалось, это сокращение от «Могадорский Прогресс») привлекает всеобщее внимание благодаря информации, полученной Джоном от Уокер. Некоторые комментаторы начинают строить догадки, не является ли весь блог скрытой рекламой нового фантастического фильма. Иные анонимные пользователи шлют нам письма с угрозами. Просмотры и комментарии приходят со всех частей земного шара, и их

так много, что я передаю Саре логин и пароль для входа в мой аккаунт, чтобы мы могли вместе сортировать поступающую информацию.

Из нас получается хорошая команда. Дело идет на лад.

По крайней мере, до следующего дня. На закате я просыпаюсь после непродолжительного сна и чувствую себя неважно. Небольшая слабость, и легкая тошнота. Меня также прошибает пот, но я не обращаю на это внимания, списывая все на то, что мы находимся на юге страны, а здесь довольно высокая влажность. Поднявшись и сделав несколько шагов, я замечаю, что моя левая рука онемела и болит. И в ожидании, пока на кухне приготовится кофе, я задираю рукав футболки и бросаю взгляд на место, где меня чиркнула пуля.

Выглядит не ахти.

Рана распухла и потемнела, приобретя пугающий красноватый оттенок. На ощупь она довольно горячая. Короче говоря, я свалял дурака, не уделив должное внимание ее обработке.

Пока я разглядываю руку, на кухню заходит Сара.

— Господи, Марк!

— Все не так уж и плохо, — протестую я.

— Ага, — она качает головой. — Два раза.

— Сейчас я быстренько залью ее спиртом и замажу суперклеем, а потом…

Я вынужден умолкнуть, поскольку у Сары такой вид, будто ее сейчас либо стошнит, либо она меня треснет.

— У тебя там инфекция. Так оставлять нельзя, а иначе станет только хуже.

— У нас дел по горло, — я направляюсь к задней комнате.

— Марк, так и до ампутации не далеко! — говорит она, преграждая мне путь и кладет руку мне на лоб. — Кошмар, да у тебя же температура. Может, уже началось заражение крови. Надо просто… Нужно что-то сделать. Давай хотя бы купим антибиотики.

Я смягчаюсь. Все равно нам не помешает закупиться продуктами.

Я беру ключи от машины. Сара многозначительно покашливает и протягивает руку.

— Я сяду за руль, — говорит она.

— Вот уж дудки, — отвечаю я.

Внезапно я чувствую почти отеческое беспокойство за мой новенький блестящий пикап. И я знаю, что Сара не очень-то умело обращалась с большими машинами — по крайней мере, насколько я помню по Парадайзу.

— Марк, — настаивает она.

— Сара, — в тон ей отвечаю я. Мы несколько секунд играем в гляделки. — Я справлюсь. Честно, я в состоянии вести. Поверь мне.

Она еще немного сомневается, но в итоге вздыхает.

— Ладно, — сдается она. — Уговорил.

Самый близкий к ранчо крупный город — Хантсвилл, но между ним и ранчо расположен еще десяток мелких городков. На этот раз я выбираю другой путь,

нежели когда ехал за продуктами. В этот раз я везу Сару в местечко под названием Мултон — небольшой поселок, но хотя бы с аптекой и магазином. Берни сидит на заднем сиденье, и я открываю одно окно, чтобы он мог высунуть морду. На западе садится солнце. По дороге мы обсуждаем список необходимых покупок.

— Может, попросим Берни пробраться в аптеку и стащить тебе пенициллин? — предлагает Сара. — Хотя не уверена, что он умеет читать.

— Если не ошибаюсь, у меня аллергия на пенициллин, — сообщаю я.

— Ты не знаешь точно?

Пожимаю плечами:

— Процентов на девяносто уверен.

Сара качает головой.

— А что такого? — спрашиваю я. — Я с детства хожу к одному и тому же врачу. Он всегда просто выписывал мне лекарства, а я их принимал.

— Перечисли-ка мне послов ООН? — велит она.

Не знаю, к чему она клонит, но я начинаю перечислять имена людей, о которых я искал информацию, основываясь на файлах, которые нам удалось добыть. После десятка имен она меня обрывает.

— То есть имена всех этих людей ты назвать можешь, — говорит она, — а есть ли у тебя аллергия на пенициллин, не знаешь? А что если он тебя убьет? Не знай я наверняка, решила бы, что после Парадайза тебя заменили моговским клоном.

Сара права. Меня пробирает тихий смех просто от самой абсурдности этой идеи. От абсурдности всей этой ситуации. Сара тоже начинает смеяться. Давненько я так не смеялся, и, пользуясь возможностью я сбрасываю этим хохотом все накопившееся напряжение. Я буквально задыхаюсь от хохота, и это очень приятное чувство.

Такое приятное, что в итоге я проезжаю под знаком «STOP».

Я узнаю об этом, когда внезапно замечаю мигалку и полицейский мотоцикл, прижимающий меня к обочине улицы Мултона.

— Вот блин! — говорю я. — Блин! Блин! Блин!

Ну и кретин же ты, Марк!

— Что будем делать? — спрашивает Сара, до побелевших костяшек вцепившись левой рукой в подлокотник между нами и выпрямив спину. — Скажи, а твой Страж случайно не снабдил тебя качественным «липовым» удостоверением личности?

— Увы, — я отрицательно качаю головой. Вряд ли стоит предъявлять полицейскому мои настоящие права — ФБР наверняка держит на заметке все мои документы. — Дай-ка подумать.

В Парадайзе я никогда не парился насчет штрафов — выгодно быть сыном шерифа. Однажды я даже уломал офицера по имени Тодд, бывшего игрока футбольной команды старшей школы Парадайза, не выписывать мне штраф «за распитие спиртных напитков лицами, не достигшими совершеннолетия», когда тот поймал меня и моих друзей с ящиком пива на кукурузном поле. А теперь моя жизнь полетит к чертям из-за какого-то дурацкого знака!

Полицейский слезает с мотоцикла. Я как можно ниже натягиваю рукав футболки, чтобы закрыть рану, и сжимаю руль.

Поделиться:
Популярные книги

Брачный сезон. Сирота

Свободина Виктория
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.89
рейтинг книги
Брачный сезон. Сирота

Жизнь мальчишки (др. перевод)

МакКаммон Роберт Рик
Жизнь мальчишки
Фантастика:
ужасы и мистика
7.00
рейтинг книги
Жизнь мальчишки (др. перевод)

Карабас и Ко.Т

Айрес Алиса
Фабрика Переработки Миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Карабас и Ко.Т

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5

Город Богов 4

Парсиев Дмитрий
4. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 4

Игра престолов

Мартин Джордж Р.Р.
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Игра престолов

Завод 2: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
2. Завод
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Завод 2: назад в СССР

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Вечный. Книга III

Рокотов Алексей
3. Вечный
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга III

Сонный лекарь 4

Голд Джон
4. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сонный лекарь 4

Инквизитор Тьмы 5

Шмаков Алексей Семенович
5. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы 5

Черный маг императора

Герда Александр
1. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора

Начальник милиции. Книга 5

Дамиров Рафаэль
5. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 5

Адвокат Империи 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 7