Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Пропущенные материалы: Беглец
Шрифт:

— Я бы мог от него оторваться, если рвану, пока он идет, — говорю я.

— У него мотоцикл. Марк, — возражает Сара. — А ты понятия не имеешь, где находишься, разве нет? Он нас догонит.

Она права. Разумеется, права.

Бросаю взгляд на заднее сиденье пикапа. Берни виляет хвостом, но его глаза мечутся от меня к Саре, будто он спрашивает, что ему делать.

— А на крайняк Берни сможет его отпугнуть?

Сара лишь одаривает меня взглядом и передергивает плечами. Берни же тихонько поскуливает, а я даже не могу определить, понимает ли

меня эта псина.

А тут и полицейский уже стучит в окно.

— Ваше удостоверение и права, — говорит он, когда я опускаю стекло.

— А, да… — начинаю я.

Я принимаюсь заливать ему, что мы тут на каникулах (отсюда и луизианские номера на машине) и просто решили заскочить в город за продуктами, но, увы и ах, полностью утратили наши документы и все такое, случайно утопив их в купалке на ранчо, где мы остановились.

Я действительно говорю слово «купалка».

Полицейский вздыхает и уточняет, моя ли это машина. Я говорю, что да, моя, и он велит мне оставаться на месте, пока он сходит к своему мотоциклу. Я использую эту короткую передышку, чтобы сделать несколько глубоких вдохов и постараться окончательно не слететь с катушек.

— Все пучком, — бормочу я. — Может, он просто выпишет штраф. Я скажу ему выдуманное имя.

Сарин взгляд буквально прожигает на мне дыры.

— Что? — спрашиваю я. — Хочешь, чтобы я вдарил по газам?

— Этот пикап угоняли? — спрашивает она, приподняв бровь.

— Конечно же, нет… — конец фразы звучит уже не так убежденно, так как… чем черт не шутит. Я ведь и правда не имею ни малейшего понятия на этот счет.

Я с тревогой смотрю в боковые зеркала, наблюдая, как коп неспешно возвращается к машине с моей стороны. По крайней мере, он не ведет себя так, будто мы преступники.

— Все в порядке, — говорит он. — Машина не числится ни в угоне, ни в розыске. Не вижу причин портить вам каникулы штрафом. Отпускаю вас, но с предупреждением. И учтите, что я сообщил об этом куда следует, так что не стоит разъезжать тут без прав, а то нарветесь на крупный штраф. Он ухмыляется: — Главное, сынок, снова не проворонь знак «СТОП».

Я чувствую такое облегчение, что меня сейчас стошнит.

Он отходит от машины, но потом оборачивается.

— Забавное имя, — говорит он. — Впервые такое слышу.

— А? — недоуменно переспрашиваю я.

— Я о правах. Веселый. Веселый Роджер. (оригинал JollyRoger, прим. переводчика)

Он на секунду задумывается, потом усмехается, а я при этом чувствую, как сердце уходит в пятки.

— Это у нас семейное, — бормочу я.

Но все, о чем я в состоянии думать — это как так вышло, что номерные знаки пикапа зарегистрированы на имя Веселого Роджера. Машины, купленной на следующее утро после перестрелки между ВеселыйРоджер182 и ФБР, причем купленной в том же городе! А еще я думаю о том, как в этот самый миг моги, наверное, в предвкушении истекают слюной в поисках долбодятла, распространяющего в сети их секреты. Ну, Марк, ты и тормоз! Как у тебя хватило мозгов использовать это имя?!

— У

тебя такой вид, будто ты сейчас упадешь в обморок, — говорит Сара. — Ты нормально себя чувствуешь?

Я с трудом сглатываю. Плевать на продукты! Плевать на руку!

— Думаю, нам лучше вернуться на ранчо.

Глава 11

Сара пытается убедить меня, что я чересчур сгущаю краски, но по ней видно, что она тоже напугана. Ей ли не знать, как далеко могут зайти моги ради желаемого — все же ей довелось побывать у них в плену. Пока мы едем обратно, она подробней рассказывает о мятежном могадорце, которого Джон взял в свою команду. По ее словам, он — гуру компьютерных технологий, и среди его собратьев найдется еще масса профессионалов, подготовленных таким же образом.

Эта новость не сулит нам ничего хорошего. Очень жаль, что я узнаю об этом так поздно. Даже предположить боюсь, кто победит в этой хакерской войне под названием «Страж против целого корабля могадорских компьютерных гениев».

Я велю Саре написать Стражу о случившемся и побольше об Адаме, а также попросить его совета. Она читает мне вслух его ответы и отвечает за меня, пока я веду фургон обратно к ранчо

Страж: «Если моги не в курсе, где вы, им ни за что не отследить вас по IP или другим средствам связи на ранчо».

Страж: «Но если они прознают, что вы где-то неподалеку от маленького городка в Алабаме, могут возникнуть проблемы».

Я: «БЛИН. Что же нам делать?»

Страж: «Решать тебе. Им потребуется некоторое время, чтобы определить район поисков. Может, несколько часов. Может, несколько недель. Не знаю, насколько хорошо работают их хакеры в этом плане».

Страж: «Скорее всего, они просто начнут прочесывать местность».

Я: «Все мои записи и вещи остались на ранчо. Они нужны нам, но, может, нам лучше туда не соваться? Ты можешь вытащить всю информацию из моего компа?»

Проходит минута.

Страж: «Нет. Он либо выключен, либо села зарядка. Я могу отследить его местоположение, но без питания добраться до него отдаленно не могу».

Когда-нибудь я жестоко поплачусь за то, что постоянно забываю заряжать свою технику.

Сара бросает на меня взгляд.

— Вся наша работа на твоем компе, так? — спрашивает она.

— Да, но… — начинаю я.

— Давай заскочим туда на секунду и похватаем вещи, а потом… не знаю… найдем какой-нибудь захудалый мотель, ведь в этом ты уже профи.

— Это опасно, — говорю я.

Она слегка усмехается.

— Меня этим не удивишь.

Она пишет ответ Стражу, сообщает, что мы собираемся делать.

Страж: «Ты — настоящий патриот Земли. Держи меня в курсе. Будь постоянно на связи».

К тому времени, когда мы возвращаемся на ранчо, на улице уже наступает ночь. Все выглядит так, как во время нашего отъезда. Кругом тишина и покой.

— Берни, — говорит Сара, выпуская собаку из машины, — осмотрись, ладно? Только будь осторожен.

Поделиться:
Популярные книги

Брачный сезон. Сирота

Свободина Виктория
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.89
рейтинг книги
Брачный сезон. Сирота

Жизнь мальчишки (др. перевод)

МакКаммон Роберт Рик
Жизнь мальчишки
Фантастика:
ужасы и мистика
7.00
рейтинг книги
Жизнь мальчишки (др. перевод)

Карабас и Ко.Т

Айрес Алиса
Фабрика Переработки Миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Карабас и Ко.Т

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5

Город Богов 4

Парсиев Дмитрий
4. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 4

Игра престолов

Мартин Джордж Р.Р.
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Игра престолов

Завод 2: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
2. Завод
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Завод 2: назад в СССР

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Вечный. Книга III

Рокотов Алексей
3. Вечный
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга III

Сонный лекарь 4

Голд Джон
4. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сонный лекарь 4

Инквизитор Тьмы 5

Шмаков Алексей Семенович
5. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы 5

Черный маг императора

Герда Александр
1. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора

Начальник милиции. Книга 5

Дамиров Рафаэль
5. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 5

Адвокат Империи 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 7