Прорицательница
Шрифт:
— Почему нет? — спросила Мышка.
— Нам отказано в разрешении на посадку.
— Почему?
— Потому что сейчас к моей планете приближается несколько кораблей, каждый из них набит охотниками за премиями и представителями военного министерства Республики. Мы не настолько могущественны, чтобы отказать им в посадке на Летнем Злате, и мы не смеем вступать в конфликт с представителями Республики, поэтому мы не можем обеспечить безопасность Прорицательнице.
— И что же нам теперь делать? — требовательно спросила Мышка.
— Мы должны изменить курс
— Не поможет, — заявила Мышка. — Каждый из этих кораблей стартовал с Каллиопы после нас. Если некоторые из них уже приближаются к Летнему Злату, то они явно намного быстроходнее нас. Мы не сможем обогнать их.
— У моего корабля регистрационный номер Летнего Злата, и, без сомнения, кто-то на ярмарке сумел распознать, к какой расе я принадлежу. — Множитель помолчал. — Им было значительно легче догадаться, что я отправлюсь домой на Летнее Злато, чем сейчас понять, каков мой следующий ход, по одной простой причине: я сам не знаю, куда мы направимся.
— Разве ваши соплеменники не дали вам дополнительных инструкций, помимо совета спасаться бегством?! — воскликнула Мышка.
— Безусловно, дали, — невозмутимо отозвался Черепаха Квази. — Они дали мне самые лучшие инструкции, которые только возможно дать, и это единственно правильные инструкции в ситуации, подобной нашей.
— Я так полагаю, что вам не очень хочется делиться с нами этими инструкциями, — с сарказмом сказала Мышка.
— Для их выполнения мне, безусловно, необходимо сообщить все вам, — ответил Черепаха Квази. — Они приказали мне спросить о дальнейших шагах у Прорицательницы и делать, как она скажет.
Он повернулся к Пенелопе и застыл, ожидая ее решения.
ГЛАВА 27
Пенелопа вгляделась в экран компьютера, на котором появилась модель Внутренней Границы.
— Вот сюда, — сказала она, указав на бело-золотую звезду.
— Это Альфа Тремино, также известная как МакКаллистер, по имени человека, члена Корпуса Пионеров, который трансформировал вторую планету ее системы, сделав ее пригодной для человека, — сказал Черепаха Квази, переводя со своего языка появлявшиеся на экране компьютера данные после того, как ввел координаты звезды. — Эта планета известна сейчас также как МакКаллистер II. В системе еще шесть планет, внутренняя планета сильно радиоактивна, остальные пять — газовые гиганты, ни одна из них не обладает ни одной из известных форм органической жизни. — Он прищурился, вчитываясь в текст помельче. — На МакКаллистере II один город, расположенный в южной умеренной зоне. Двести лет назад на планете исчерпался запас урановой руды, и сейчас она используется в основном как промежуточный пункт дозаправки для кораблей, направляющихся в глубь Внутренней Границы.
— Сколько у нас займет времени перелет туда? — спросила Мышка.
Множитель справился у навигационного компьютера.
— Приблизительно шесть стандартных часов.
— А как насчет наших преследователей? — продолжала Мышка. — Сколько времени это займет у них?
— Мы выиграем
— Тогда ложитесь на курс к МакКаллистеру II.
— Я сделал это сразу после того, как Прорицательница выбрала планету, — меланхолично отозвался иножитель.
Мышка повернулась к Пенелопе.
— Ты знаешь что-нибудь про МакКаллистер II?
— Нет.
— Я, наверное, не так выразилась, — сказала Мышка и, собравшись с мыслями, спросила: — Ты видишь, что с нами случится на нем?
— Нет, — повторила Пенелопа.
— Тогда почему ты выбрала эту планету?
Пенелопа пожала плечами.
— У меня было такое предчувствие.
— Что ж, я уже имела случай сказать, что твои предчувствия неплохо работают, — со вздохом признала Мышка.
Иножитель отправился на камбуз и принес им еще два стакана воды.
— Спасибо, — сказала Пенелопа, беря стакан.
— МакКаллистер II — человеческая колония, — сказал Черепаха Квази. — Прорицательница, вы сможете получить там еду.
— Надеюсь, у них хорошая еда, — сказала Пенелопа. — Мне очень хочется есть.
— Мне очень жаль, Прорицательница. Я бы предложил вам собственную еду, если бы ваши организмы смогли ее переварить.
— Я знаю, Черепаха. — Девочка задумчиво рассматривала иножителя. — Наверное, вам лучше упаковать кое-что из своей еды.
— Зачем, Прорицательница? — спросил Черепаха Квази.
— Она вам может понадобиться.
— Сделаю, как вы сказали, Прорицательница, — сказал иножитель, вновь отправляясь на камбуз.
— Зачем все это? — спросила Мышка.
— Мне просто кажется, что Черепахе Квази скоро; может понадобиться его еда, — сказала Пенелопа.
— У него же полный камбуз еды.
Пенелопа не ответила, и когда Мышка обернулась, чтобы посмотреть, слышала ли ее Пенелопа, то увидела на лице девочки выражение напряженной сосредоточенности.
— Она читает будущее, — сказал Черепаха Квази, возвращаясь с камбуза.
— По крайней мере пытается в нем разобраться, — согласилась Мышка.
Пенелопа оставалась неподвижной минут пять, и в конце концов Мышка обеспокоенно протянула руку и тихонько потрясла ее за плечо.
— Что случилось? — спросила девочка.
— У тебя был такой вид, как будто ты впала в транс, — сказала Мышка. — Я никогда не видела тебя такой и даже испугалась.
— Не бойся за меня, — успокоила ее Пенелопа.
— Что ты делала?
— Пыталась заглянуть вперед.
— Ты никогда раньше не впадала в кататонию.
— Что такое кататония?
— Это когда человек становится неподвижным, как бы одеревеневшим и словно не знает, где он и что с ним происходит.
— Я смотрела дальше, чем обычно, вот мне и пришлось сильно сконцентрироваться, — объяснила Пенелопа.
— Ты что-нибудь увидела?
— Да.
— И что? — сказала Мышка.
— Я видела, как мы приземляемся на МакКаллистере II, — сказала Пенелопа. — И человек в космопорте будет с нами очень добр. Он даст мне сандвич, фруктов и чашку чая.