Пророчество Апокалипсиса 2012
Шрифт:
Я хотел было вмешаться, но она остановила меня предостерегающим взглядом. Стражники, хоть и пьяные, держали в руках мечи и боевые топоры, а мое оружие было спрятано на дне сумки. К тому же их было много, а я один.
Иксчааль вырвала руку, но воины окружили ее и стали со смехом лапать, подталкивая к казарме.
— Беги! — крикнула она мне, видя, что я рванулся к ним.
Я замер.
— Помни о своей миссии! — выкрикнула она, когда ее уже затаскивали
Я заставил себя пойти дальше по улице, хотя ноги мне не повиновались.
Иксчааль. Они забрали Иксчааль!
Они могли заиметь ее до смерти и выбросить на улицу или прикончить раньше, чтобы не слышать ее криков.
Я остановился. Рассудок требовал подчиниться ее команде, ведь попытка вмешаться, скорее всего, будет стоить мне жизни. Значит, миссия останется невыполненной.
Мне следовало идти дальше. Она была права. Поэтому ее и послали направлять меня. Как и моя мать, она была Прозревающей.
Неожиданно я развернулся и воззрился на казармы. И тут меня охватила неудержимая ярость. Судьба этой женщины сделалась вдруг для меня стократ важнее судеб держав и будущих, еще не родившихся на свет поколений.
Я бросил свою кипу перьев и, вытаскивая на ходу из сумки меч, помчался к казарме и влетел внутрь, ошарашив беспечно болтавших и смеявшихся часовых. Мною овладел безумный гнев, глаза застила кровавая пелена. Я рубил, колол, кромсал, наносил удары мечом и ногами с неистовством лесного кота, у которого попытались отнять самку.
А потом вдруг замер — поняв, что у меня нет больше противников. Все вокруг — стены, потолок и я сам — было в крови.
В казарме имелись всего три комнаты, и я пробежал по ним всем, ища Иксчааль.
Но ее там не было.
Я вертелся по сторонам, держа меч наготове, и решительно ничего не понимал.
Она исчезла. Пропала. Во имя Кецалькоатля…
Куда она подевалась?
Часть XV
56
В одном из пересекающихся ущелий Харгрейв обнаружил оставшееся после схода камнепада пятно мягкой земли, и они с Джеймси по очереди принялись рыть могилы. Одну большую, общую — для бандитов и отдельно другую, меньше — для изнасилованной и убитой ими женщины. Их похоронили возле стены каньона, а сверху место захоронения завалили камнями так, что со стороны можно было подумать, будто здесь случился очередной обвал. Никому бы и в голову не пришло, что камни эти надгробные.
Могилы копали складной лопатой с рукоятью в три фута длиной, страшно
К тому времени, когда могилы закидали землей и завалили камнями, солнце уже стояло в зените.
За все время работы никто не проронил ни слова.
— Что до меня, то я похоронила бы только бедную девушку, а подонков бросила бы гнить, — заявила Рита, когда уже все было кончено.
— Оставить столько трупов — значит устроить здесь целое сборище стервятников, — заметил Харгрейв, взгромоздив над местом общего захоронения последний зазубренный камень. — Просто тучи стервятников.
— Которые привлекут внимание федералов, — поддержал Джеймси, — и те пошлют самолет обследовать каньон.
— И кто-то где-то узнает, что мы были здесь, — заявил Харгрейв.
— Одного только незаконного владения оружием хватит на пожизненный срок, — укладывая последний камень на могилу девушки, сообщил Джеймси.
— Они могут, чего доброго, заново открыть то прошлое дело в Чьяпасе, — предположил Харгрейв.
— Ох, — вздохнул Джеймси, — я никогда не верил, что мы от него отделались.
— Вы забыли про незаконные раскопки, завладение историческими ценностями и попытку контрабандного вывоза, — проворчала Рита.
— Да, тоже серьезная статья, — хмыкнул Харгрейв.
— Да уж, на вас работать себе дороже, — наградил Риту хмурым взглядом Джеймси.
Мартинес отправился вниз по каньону за тремя оставленными там стреноженными мулами. Вернулся он с широкой улыбкой на лице, что вызвало у Куп искреннее удивление. До сих пор никто не видел, чтобы он улыбался.
— Что тебя развеселило? — осведомился Харгрейв.
— Никому не интересно, что я увидел дальше по каньону? — спросил погонщик мулов.
— Призрак Монтесумы? — предположил Джеймси.
— Один мул отскреб копытами креозот.
— Злился, вот и бил копытами, — пожал плечами Харгрейв. — С ними такое бывает.
— Да помолчите вы, — одарив мужчин сердитым взглядом, буркнула Рита.
— Пойдем посмотрим, — глядя вдоль каньона, предложила Куп. — Видишь, ему не терпится показать свой чертов креозот.
Старый погонщик провел их туда, где обнаружил креозот — между стеной каньона и пятью крупными валунами.