Пророчество Романовых
Шрифт:
И этот потомок Романовых, судя по всему, не был исключением.
— Я с детства люблю борзых, — объяснил Торн, обходя псарню и наполняя миски водой из шланга. — Я много читал про них и в конце концов приобрел одну. Но борзые сродни шоколадным печеньям. На одной собаке остановиться нельзя. Так я стал их разводить.
— Очень красивые собаки, — заметила Акулина.
Борзые косили на нее карие глаза из-под черных век.
— У моей бабушки была борзая. Она нашла ее
Отворив клетку, Торн насыпал в миску сухой корм. Собаки не двигались и даже не думали лаять. Они следили за движениями хозяина, но не приближались к еде. Торн поманил их пальцем.
Борзые устремились к миске.
— Отличная дрессировка, — заметил Лорд.
— Какой смысл держать животных, если они не слушаются хозяина? Борзые очень смышленые ученики.
То же самое повторилось и в других клетках. Собаки беспрекословно повиновались хозяину. Лорд присел на корточки.
— Вы их продаете?
— К следующей весне этот помет полностью разойдется, но будут новые щенки. Раз за разом я выбираю лучших из лучших. А вот с этими двумя я не расстаюсь.
Он указал на собак в вольере, ближайшем к дому. Кобель и сука, оба черные с рыжим, шерсть шелковая. Клетка у них была больше остальных, с отгороженным досками углом.
— Два лучших щенка из помета, появившегося на свет шесть лет назад, — с гордостью сказал Торн. — Алексей и Анастасия.
Лорд усмехнулся.
— Любопытные клички.
— С ними я езжу на собачьи выставки. Они мои самые настоящие друзья.
Торн отпер дверцу и подал знак. Обе собаки тотчас же радостно бросились к хозяину.
Лорд внимательно наблюдал за Торном. Тот производил впечатление человека уравновешенного, искренне смущенного ответственностью, которую налагало на него происхождение. Ничего похожего на Степана Бакланова. Вспомнив рассказы Хейеса о высокомерном самолюбии Бакланова, Лорд подумал, что тот стремится в первую очередь к титулу и не думает, как управлять страной. С Майклом Торном, похоже, все как раз наоборот.
Они вернулись в дом, и Лорд ознакомился с библиотекой Торна. Целые шкафы были заполнены трудами по российской истории. Среди книг были биографии представителей дома Романовых, многие написаны историками девятнадцатого столетия. Большинство названий Лорд знал, поскольку тоже читал эти книги.
— А у тебя неплохая библиотека, — одобрительно заметил Лорд.
— Поразительно, что можно найти в букинистических магазинах и на распродажах библиотечных излишков.
— И никто не спрашивал, чем объясняется столь странный интерес?
Торн покачал головой.
— Я давно состою членом местного исторического
Лорд заметил книгу, с которой был очень хорошо знаком. Феликс Юсупов. «Конец Распутина». Книга вышла в 1927 году и стала первой из многих попыток Юсупова оправдать убийство Распутина. Рядом стояли два тома мемуаров, появившихся в пятидесятые годы: «Утраченный блеск» и «В ссылке». Насколько помнил Лорд, биографы Юсупова сходились в том, что он написал их, чтобы заработать деньги.
— В своих книгах Юсупов далеко не лестно отзывается о царской семье и Распутине, — сказал Лорд. — Если не ошибаюсь, особо яростным нападкам он подвергает Александру Федоровну.
— Все это часть обмана. Юсупов знал, что Сталин внимательно следит за ним, и не хотел привлекать внимание. Поэтому до самой смерти он прятался за этой ширмой.
Лорд увидел несколько трудов, посвященных Анне Андерсон, женщине, которая выдавала себя за чудом спасшуюся Анастасию.
— Полагаю, тебя это очень развлекло.
Торн усмехнулся.
— Ее настоящее имя — Франциска Шанцковская. Родилась в Пруссии. Она переезжала с одного курорта на другой, выискивая себе кавалеров, пока не попалась на глаза Юсупову. Тот сразу обратил внимание на ее внешнее сходство с Анастасией. Он научил Анну всему, что ей нужно было знать, и она оказалась способной ученицей. Мне кажется, в конце концов Анна сама поверила, что она Анастасия.
— Я много читал об этом. Все авторы отзываются о ней в самых теплых выражениях. Полагаю, она была необыкновенная женщина.
— Идеальная подмена, — согласился Торн. — Против нее я никогда ничего не имел.
На улице кто-то хлопал дверцами машины. Торн раздвинул жалюзи.
— Приехал помощник шерифа, — сказал он по-английски. — Я его знаю.
Лорд насторожился, и Торн, похоже, его понял. Он направился в прихожую.
— Оставайтесь здесь. Я узнаю, в чем дело.
— Что случилось? — спросила по-русски Акулина.
— Неприятности.
— Когда должен прибыть твой босс? — спросил Торн.
Лорд взглянул на часы.
— Да уж пора бы. На самом деле нам нужно вернуться в гостиницу.
Торн закрыл за собой дверь, но Лорд подошел к ней и чуточку приоткрыл. Раздался звонок.
— Добрый вечер, мистер Торн, — поздоровался полицейский. — Шериф попросил меня поговорить с вами. Я заехал к вам в контору, но секретарша сказала, что вы отправились домой.
— А что такого стряслось, Роско?
— Мистер Лорд, к вам вчера или сегодня не приходили мужчина по имени Майлз Лорд и русская женщина?