Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Память Элизабет поразила их не меньше, чем текст. Гийом слушал внимательно, следя за реакцией Тибо. Он видел, как с каждым словом тот меняется в лице, постоянно чешет подбородок, барабанит пальцами по салфетке, перекладывает ложку. Элизабет замолчала, и все взгляды устремились на короля. Он безмолвствовал, и все уже боялись худшего. Теперь он выследит Т. Б., чтобы отбить об него кулаки?

Нет.

Тибо развел руки, как будто хотел обнять всех присутствующих.

– Это же потрясающе! Где искать этого Т. Б., чтобы вручить корону? Наконец хоть один разумный человек на этом спятившем

острове!

Он придвинулся к Эме с горящим взглядом:

– Что он еще пишет? У него есть соображения, чем заменить монархию?

Теперь Эма прочла по памяти:

– «Единственный способ создать справедливую, устойчивую и взвешенную систему – это вернуть народу голос. Народ должен выбирать – и не одного, а нескольких руководителей государства, и по их делам решать, удовлетворяют они его нужды или нет».

– Дать голос народу… – проговорил Тибо. – Как же раньше об этом не подумали…

– «Конечно, – продолжала Эма, – эта система работает лишь при одном условии: если народ политически подкован. Народ невежественный может избрать узурпаторов, лжецов или харизматичных тупиц. И тогда все вернется к исходной точке».

– Гениально, он просто гений, – ликовал Тибо.

– А с чего ты решил, что это он, а не она? – подловила его Эма.

Тибо с Гийомом подняли брови. Им почему-то даже в голову не пришло, что автором может быть женщина.

– Ну а если это мужчина, – заметила Элизабет мечтательно, – то он наверняка высокий, сильный красавец. Молодой, энергичный, прекрасный наездник…

– Давайте считать, что это женщина, – перебил ее Гийом, сам не будучи ни высоким, ни особенно красивым или сильным и предпочитая лошадям корабли.

Но Элизабет улыбнулась ему со свойстенным семейству Отой обаянием, и он успокоился.

– Подумать только, то-то мне все казалось, что я очутился на троне по чистой случайности, – размышлял вслух Тибо (унаследовавший то же обаяние).

Голос его звучал будто издалека, а взгляд замер на букете сухих цветов.

– Почему я? Как часто я мучился этим вопросом. Что ж, вот и ответ: нет ни одной весомой причины, почему на этом месте должен быть я. К тому же ремесло монарха мне кажется чем-то немыслимым. Оно пожирает меня, я от него сгораю, гасну. Решено. Как только беды будут позади, я займусь этой книгой, изучу ее и буду действовать.

– Сир, вы… отречетесь от престола?

– Я бы уже это сделал, капитан, причем охотно, если была бы приемлемая альтернатива. Но пока единственная альтернатива – мой брат, я буду цепляться за трон всеми руками. Но если вдруг найдется третий путь, откроются новые горизонты.

Гийом скрестил руки, разнял их, скрестил снова. Он, дни напролет проводивший в кабинете короля, никогда, ни за что бы не подумал, что король так легко готов расстаться с короной. Однако нужно было его предостеречь:

– Осторожнее, сир. Этот Т. Б. хочет вашей головы.

– Нет-нет, ему и своей вполне хватает. К тому же моя принадлежит только мне. Если я верно понял, все, что ему нужно, – моя власть, причем не для себя, а чтобы передать народу.

– И все же, кузен, – поддержала Элизабет, – будь я на твоем месте, смотрела бы в оба. У Т. Б. благие намерения, но вот

тебеисты… Они-то точно не ожидают, что ты вдруг бросишься петь им дифирамбы. Они вполне могут прибегнуть к насилию, чтобы свергнуть тебя.

– Насилие, опять насилие… Откуда бы оно ни шло – хоть справа, хоть слева, хоть от моего братца, хоть от кого другого – оно наткнется на все тех же мушкетеров. Где книга? Вот ключевой вопрос. Мне нужна книга.

– В данный момент она под подушкой, – сказала Эма.

– Под чьей?

– Под твоей.

Тибо выронил вилку. Он что, спал на гениальном труде? Манфред поднес ему новый прибор, и он вздрогнул от неожиданности.

– Ох! Манфред! Вы ведь всё слышали, как и всегда. Скажите, что вы обо всем этом думаете?

– Моя задача, ваше королевское величество, не думать, а служить, – сообщил Манфред, прекрасно иллюстрируя столь огорчавшую Т. Б. услужливость.

– Ну что вы, – попытался умаслить его Тибо, – вы прекрасно умеете думать, по крайней мере, временами. Бывает же с вами такое, правда?

Но камергер молчал. А то, что думал, предпочел оставить при себе: если от слуг не нужна будет услужливость, то и сам он станет никем. Его правление также рухнет. Книга Т. Б. пугала его, а мысль, что Тибо может самолично ускорить свой закат, внушала ужас. Словом, он был куда большим монархистом, чем король.

45

Все последующие дни Тибо провел, мечась по кабинету как лев по клетке. Он послушался совета Гийома и жил теперь в четырех красных стенах. Чтобы отвлечься, он читал, перечитывал и зазубривал «Власть». Декламировал вслух наиболее меткие выдержки. Ясные, мощные, неопровержимые доводы. Оригинальнейшее описание новой системы власти, управляемой избранниками из числа народа, каждый из которых служит конкретной провинции.

Особенно много Тибо размышлял над тем местом, где Т. Б. описывает королевство Краеугольного Камня как великий парадокс. Благодаря длинной череде просвещенных монархов, оно было крайне близко к справедливому обществу и оттого меньше других осознавало, чем опасна монархия. Оно могло бы стать путеводной звездой новой цивилизации, если бы нашло силы усомниться в собственной основе. С этой точки зрения, несколько часов, которые Жакар провел на троне, способствовали справедливому взгляду на вещи больше, чем столетия спокойного правления разумных королей: они приподняли завесу, скрывавшую правду.

Опасаясь, как бы тебеисты не стали реальной угрозой, Тибо охотно пустил слух, что он восхищается загадочным автором, разделяет его взгляды и надеется когда-нибудь встретиться с ним. Мысль, что король благосклонен к противнику монархии, конечно, покажется невероятной; однако она посеет сомнения, и тебеисты не решатся взяться за оружие. Что до других угроз, Тибо все чаще виделся с мастером Бове, его сыном Ланселотом и их пернатыми шляпами. Он изучал оборонительные подходы других королевств и лихорадочно переписывался на этот счет с советницами. За неимением времени он поручил Западные Леса Гвендолине Дорек, хоть она и отвечала уже за Центр. Относительно свадьбы капитана он был совершенно непреклонен, несмотря на растущее внутри дурное предчувствие.

Поделиться:
Популярные книги

Инвестиго, из медика в маги

Рэд Илья
1. Инвестиго
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Инвестиго, из медика в маги

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов

Кротовский, не начинайте

Парсиев Дмитрий
2. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, не начинайте

Девочка-яд

Коэн Даша
2. Молодые, горячие, влюбленные
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка-яд

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Жена проклятого некроманта

Рахманова Диана
Фантастика:
фэнтези
6.60
рейтинг книги
Жена проклятого некроманта

Болотник 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 2

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия