Прощай, Калифорния !
Шрифт:
– Не нужно язвить. Дело в том, что официально расследованием занимаемся не мы.
– Знаю. - Яблонский бросил взгляд на Джеффа. - Дорожные патрульные здесь в общем-то ни к чему. Скажите, вам запрещали сюда приезжать?
– Нет.
– Впрочем, какая разница? Господи, на вашем месте я бы сходил с ума от беспокойства. Можете обыскать все это чертово здание, если хотите. - Он немного помолчал. - Пожалуй, я пойду с вами.
– Это чертово здание, как вы его называете, я оставлю Паркеру и Дэвидсону, которые уже находятся здесь, и всем
– Кто говорит об этом? - Яблонский посмотрел на Джеффа. - Вы знаете, что ваш отец имеет устоявшуюся и вполне заслуженную репутацию человека, который творит закон по своему усмотрению?
– Должен признаться, ходят такие слухи. Значит, вы хотите засвидетельствовать хорошее поведение того, кто нуждается в заботе и покровительстве? - Джефф впервые улыбнулся с тех пор, как услышал о похищении своей матери.
– Никогда не слышал, чтобы слова "забота и покровительство" упоминались в отношении сержанта Райдера, - сказал Яблонский.
– Возможно, Джефф прав, - невозмутимо произнес Райдер. - Я готов идти.
Яблонский недоверчиво улыбнулся.
Глава 2
Дверь кабинета была слегка приоткрыта, вокруг дверной ручки и замка теснились четыре расщепленных отверстия. Райдер хладнокровно посмотрел на них, толкнул дверь и вошел в кабинет. Сержант Паркер, который с усердием двигал кончиком карандаша какие-то клочки бумаги по столу, прервал свое занятие и повернулся. Это был дородный мужчина лет сорока с приятным лицом, совершенно не похожий на полицейского, благодаря чему он сумел стать вторым после Райдера по задержанию преступников.
– Я ждал тебя, - сказал он. - Чертовски мерзкое дело, просто невероятное. - Он улыбнулся, чтобы ослабить напряжение, которого Райдер, впрочем, как будто вовсе и не чувствовал. - Ты пришел, чтобы взять дело в свои руки и показать неумехам, как работают профессионалы?
– Нет, хочу просто посмотреть. Делом этим я не занимаюсь и уверен, что наш жирнюга получит огромное удовольствие, удерживая меня подальше от него.
"Жирнюга" относилось к начальнику полиции, которого Райдер ни в грош не ставил.
– Этот заплывший жиром садист с радостью пойдет на такое. - Сержант Паркер проигнорировал легкое недовольство доктора Яблонского, который не имел счастья быть знакомым с начальником полиции. - Может, стоит нам с тобой как-нибудь собраться и свернуть ему шею?
– Ну да, учитывая, что у него размер воротничка пятьдесят сантиметров. - Райдер взглянул на простреленную дверь. - Маккаферти, охранник у ворот, заявил, что стрельбы не было. Это что, термиты?
– Нет, глушитель.
– А зачем вообще было стрелять?
– Спроси у Сьюзен. - Паркер был давнишним другом семьи Райдеров. Налетчики собрали весь персонал и закрыли вон в той комнате, через коридор. А Сьюзен как раз выглянула из двери, увидела, что происходит, и заперлась
– И тогда они взломали дверь. Наверное, боялись, что Сьюзен бросится к ближайшему телефону.
– Ты ведь составлял рапорт о здешней системе охраны.
– Что верно, то верно. Я все помню. Только доктору Яблонскому и мистеру Фергюсону было позволено иметь прямую телефонную связь. Все остальные звонки проходят через коммутатор. Значит, их в первую очередь беспокоила сама Сьюзен. Видимо, решили, что она выберется через окно.
– Вряд ли. Судя по тому, что я слышал, хотя еще не успел опросить всех, эти парни ориентировались здесь, как у себя дома. Им прекрасно было известно, что снаружи нет никакой пожарной лестницы, что в каждой комнате установлен кондиционер и что не так-то просто выпрыгнуть через намертво вделанное стекло.
– Зачем же тогда стрелять?
– Возможно, они просто спешили. Или терпения не хватило. По крайней мере, они сделали предупреждение. Один из похитителей сказал: "Отойдите в сторону, миссис Райдер, я буду стрелять, чтобы открыть дверь".
– Ну что ж, отсюда вроде бы вытекают две вещи. Во-первых, они не бессмысленные убийцы. Но я сказал "вроде бы", потому что мертвыми заложниками торговаться не будешь и сопротивляющихся физиков к выполнению нужной задачи не склонишь. Во-вторых, они знали в лицо каждого работающего здесь.
– Это точно.
– Похоже, их очень хорошо проинформировали. - Джефф пытался говорить спокойно, подражая невозмутимости своего отца, но его выдавала быстро пульсирующая жилка на шее.
Райдер указал на поверхность стола, усеянную клочками бумаги:
– В твоем возрасте пора бы уже завязывать с детскими головоломками.
– Ты же знаешь, я дотошный, усердный, добросовестный следователь, который ничего не оставит без внимания.
– Судя по всему, ты уже изучил эти бумажки вдоль и поперек. Есть какие-нибудь идеи?
– Нет. А у тебя?
– Тоже нет. По-видимому, это содержимое корзины Сьюзен?
– Да. - Паркер с раздражением посмотрел на бумажное крошево. - Я знаю, что секретари и машинистки, выбрасывая использованные листы бумаги в корзину, часто рвут их на половинки. Но не на такие же клочки!
– Ты прекрасно знаешь Сьюзен. Она никогда не рвет на половинки, четвертинки или восьмушки. - Райдер дотронулся до лежащих на столе бумажек остатков писем, копирки и стенографических записей. - На шестнадцать частей - это да, но не на половинки. - Он отвернулся от стола. - И ты не нашел никаких других зацепок?
– Ни в столе, ни на столе. Она взяла с собой сумочку и зонтик.
– Откуда тебе известно, что у нее был зонтик?
– Выяснилось в результате расспросов, - терпеливо пояснил Паркер. Ничего не осталось, кроме вот этого. - Он взял фотографию Райдера в рамке, поставил ее обратно на стол и рассеянно заметил: - Некоторые люди сохраняют спокойствие и деловитость при любых обстоятельствах. Боюсь, это как раз такой случай.