Противостояние
Шрифт:
— Ну, старые привычки-то никуда не девались. Думаю, если им хорошо заплатить, то они согласятся.
— На что? — Афродита удивленно подняла на меня свои красивые глаза.
— Как на что? На захват кругосветного лайнера. Вроде они больше ничего делать не умеют.
— Ты рехнулся?! — она аж спрыгнула со стула.
— По крайней мере Леший такого финта точно от нас не ждет. Сколько минут у твоей способности призыва откат?
— Двадцать. Но… Влад, да это ведь чистое безумие!
— Может и безумие… Посиди пока в номере и нигде не светись, я тебе скоро позвоню.
—
— А я пойду искать местных корсаров.
Из Таверны я отправился на прогулку по Босасо, а точнее — в портовый рынок. Задача была проста: найти туземца, который бы говорил по-русски. Если на английском я еще как-то мог изъясняться, то вот сомалийский для меня вообще был темным лесом. Вторым официальным языком этой страны был арабский, что никак не улучшало положение. И все-равно я надеялся на успех. В городе проживало почти полмиллиона человек и шансы найти переводчика были достаточно высоки.
Конечно же я предварительно забинтовал палец с кольцом. Афродита сказала, что местные активно атакуют Таверну, а значит новости о Незримом мире дошли и сюда. Привлекать к себе внимание в полубандитской стране наличием заветного перстня мне точно не хотелось.
— Ду ю спик раша? — я бессчетное количество раз подходил к местным торговцам, но те только отрицательно мотали головой и тут же предлагали купить у них товар.
— Ду ю спик раша?
— Ду ю спик раша? — и снова облом.
…
Так я и бродил среди толпы этих чернокожих людей, словно белая ворона. Европеоиды и азиаты попадались здесь крайне редко, однако они тоже ничем не смогли мне помочь.
И все-таки Фортуна обратила на меня внимание:
— Русскай? — на мое плечо легла чья-то рука.
— Ты говоришь по-русски? — я обернулся и вопросительна уставился на худого полуголого эфиопа. Э-э-э… сомалийца, в смысле…
— Говрить русскай ни многа! Кумар мня сказать — ты искать русскай!
Он ужасно коверкал мой родной язык, и все же это было лучше, чем ничего. Спрашивать кто такой Кумар я, естественно, не стал, поскольку на рынке новости обо мне могли пройти через сотню рук.
— Как тебя зовут? Есть хочешь?
— Либан завут. Есть хачу, — быстро закивал он.
— Веди.
Мы остановились в небольшой забегаловке на побережье. Мой новый знакомый сразу же начал тыкать в меню пальцем, пытаясь заказать все и сразу, чем поверг в шок официанта. Тот вопросительно посмотрел на меня, словно не доверял местному попрошайке, но я просто продемонстрировал ему пачку долларов и деньги оказались лучшим переводчиком.
Уже через полчаса туземец довольно потирал раздувшееся пузо и был готов меня слушать.
— Ты знаешь, где найти ваших пиратов? — я не стал ходить вокруг да около, поскольку долго общаться с этим парнем было выше моих сил.
— Либан все знать! — довольно кивнул он. — Пират — тоже знать!
— Познакомишь? Ты мне будешь нужен в качестве переводчика.
— Либан все делать! Либан отдавать свой жопа, если русскай многа платить!
Хм… Смелое заявление…
Я отсчитал
— Это если ты меня отведешь к ним. А вот это, — я помахал перед его носом оставшейся пачкой стодолларовых купюр, — ты получишь, если я с ними договорюсь.
— Идем! Либан отвести тебя к самый главный главарь! — он поднялся со стула и махнул рукой, куда-то в направлении побережья.
Мда-а-а… Если центральная часть Босасо и порт выглядели еще относительно неплохо, то место, в которое меня отвел проводник, сразу заставило о нем думать, как о филиале морского Ада. Какие-то непонятные домики из контейнеров, а то и вообще построенные из чего попало. Голозадые дети, стаей бегающие вокруг меня, и отчаянно пытающиеся залезть в карманы; их постоянно орущие мамки с тряпками в руках; хмурые отцы с длинными ножами, потрошащие рыбу прямо рядом со своим жильем. Последние выглядели особо неприветливо, однако Либан им что-то постоянно орал на местном и нас не трогали. Все это зрелище сопровождалось жутким смрадом, исходящих от куч гниющего мусора, разбросанных тут и там.
— Туда идти! — переводчик указал на большую постройку вдали, внешне похожую на ангар для лодок.
Мы проследовали вдоль опустевшего берега, перешли на какие-то мостки над водой, и наконец оказались возле затянутого старым пледом входа.
— Туда ходить! — Либан любезно отодвинул тряпку в сторону.
Я пригнулся под низким косяком и шагнул внутрь, а через секунду мне в лицо уставилось дуло автомата.
Ну что же… Примерно так себе я и представлял начало нашей встречи.
Глава 3
Трое. Все чернокожие, у всех недобрые лица, у всех в руках автоматы. И совсем непонятно, кто из них главный. Никаких отличительных знаков, даже украшений нет. Одеты одинаково: однотонные рубашки, камуфляжные штаны, армейские ботинки. И уж конечно никто из них не являлся ходоком. Как я и предполагал, разговаривать по-человечески они со мной явно не собирались. Приди я сюда без кольца, и эта встреча могла стать в моей жизни последней.
Обвожу глазами полутемный ангар: большое углубление с водой по центру — видимо для того, чтобы загонять лодки прямо из моря; за ним куча старого корабельного хлама, навроде гребных винтов и спасательных кругов; а в конце — отгороженная дверью комната, занимающая треть всего помещения. Второго этажа нет, но есть поперечные балки под потолком и частично настеленные на них доски — видимо хотели построить, да не достроили.
Отлично!
— Либан, баксай! — приказным тоном произносит один из пиратов.
Переводчик бормочет что-то невнятное и неуверенно пятится обратно на улицу. Ближайший ко мне бандит вытаскивает из-за пояса громадный тесак и, оскалив лицо в белозубой улыбке, подносит лезвие к моей шее. Похоже парни решили зарезать меня по-тихому, чтобы не привлекать внимание выстрелами.
— Ну давайте поиграем, придурки, — улыбаюсь я.
Желаете перейти в локацию Земля-1?
Да!