Провидица
Шрифт:
– Я не та к кому вы обращаетесь. Я лишь одна из служанок хозяйки дома, что служит этой семье, – Патри была недовольна тем, что к её Госпоже обращаются в столь неуважительной форме. Никто из бессмертных не осмелился бы так неформально называть королеву ночи, тем более с отвратительным суффиксом “сан”, когда есть “сама”.
– Оу, прошу прощения, не могли бы вы позвать Сакамаки-сан к телефону. Это очень важно, – попросил противоположный абонент.
– Хозяйка отдыхает, поэтому сейчас не может подойти к телефону, но вы можете оставить для неё сообщение. Обещаю, что передам всё дословно, – строгим голосом ответила Патри, беря в руку ручку и блокнот, готовясь записать всю
– Боюсь, что мне нужно лично с ней поговорить. Это касается её сыновей, – от этой фразы Патри вздрогнула.
Служанка долго раздумывала, стоит ли волновать свою королеву или же нет.
“Если это что-то важное, что касается кого-то из принцев, а я не доложу об этом королеве, то Госпожа из меня тройной пломбир сделает, когда узнает.”
– Патри, что ты тут стоишь? Заняться нечем? – этот сильный, в меру властный голос принадлежал хозяйке поместья – Александре Хайнц, супруге короля вампиров.
Служанка незамедлительно обернулась. Перед ней стояла беременная женщина. На ней был надет длинный шёлковый халат. Девушка явно только проснулась.
– Мамочка! – девочка подбежала к ясновидящей и крепко обняла.
– Юкиджи, не бегай. Ты можешь пораниться, – строго, но с улыбкой произнесла вторая по значимости среди всех вампиров красивая, статная девушка.
– Госпожа моя, тут вас просят, говорят, что это на счёт ваших сыновей.
– Мм? Что такое? – Александра положила левую ладонь себе на округлившийся живот и, посмотря на свою дочь, сказала, – Юкиджи, иди к себе в комнату. Мама сейчас к тебе придёт.
Девочка без лишних слов убежала вприпрыжку на второй этаж. После, ясновидящая подошла к Патри, – Дай сюда телефон. Я поговорю.
– Как прикажите, – служанка немедля повиновалась. Отдав трубку, она молча ушла из холла.
– Ало? Кто это? – её голос не изменился. Он был всё по-прежнему нежен.
– Здравствуйте, простите, что побеспокоил вас, Сакамаки-сан, в столь раннее время, – Александра посмотрела на часы. Сейчас было всего девять утра.
– Ну что вы, как я поняла, это касается кого-то из моих детей? Говорите, что вам нужно.
– Наверное, следует для начала представиться. Вас беспокоит директор академии, где учатся ваши сыновья, – учтиво произнёс мужчина. Александре показалось, что ему не больше сорока, – Я звоню, как раз по поводу них.
– Какие сыновья?
– Но, как же…, – мужчине даже показалось, вдруг он ошибся номером, послышалось шуршание, будто он сверял номер телефона с написанными данными, однако ему ведь с самого начала сказали, что это семья Сакамаки, поэтому ошибки быть не могло. Теперь же он не знал, что сказать, боясь ошибиться, – Разве…
– Я спрашиваю, какие именно сыновья? У меня их двадцать один.
– Э..Гхт.. Кха-кха, вот как, – абонент явно не ожидал такого. Он что там, поперхнулся чем-то? – Извините, за мою бестактность, я не знал… Кха-гха, я имею в виду Шу, Рейджи, Аято, Райто, Канато и Субару Сакамаки.
– А~а, так вы директор ночной школы, в которую они ходят.
– Да, всё верно.
– Тогда, раз уж со всеми приветствиями покончено, я вас внимательно слушаю, Айндзаки-сан.
– Э… Простите, а откуда вы знаете моё имя? Ну, разумеется, если это не секрет.
Александра растянула губы в загадочной улыбке, – Это же очевидно. Я сведуща обо всём, что касается моих детей.
– Да, вы правы, – облегчённо ответил абонент, – Извините за столь глупый вопрос.
– Так почему вы мне звоните? Что-то случилось с моими сыновьями, Господин директор?
– К сожалению, я звоню вам по плохому поводу. Должен признать ваши сыновья сильно
Александра сжала трубку телефона в своей ладони. Её глаза загорелись фиолетовым огнём, однако, даже не смотря на то, что всё её нутро кипело от злости, королева безмолвно продолжала нежно поглаживать свой животик рукой.
– Я вас поняла, Господин директор. Завтра же всё будет исправлено, – после этой фразы она повесила трубку, не обращая внимание на то, что на другом конце провода ещё что-то хотели сказать.
Тем же вечером, когда вся семья Сакамаки вновь отправилась в школу, все братья были, как на иголках.
– Прекратите ёрзать! – рявкнул на младших братьев Рейджи. Его выводила из себя излишняя дёрганность присутствующих. Даже Райто был подозрительно тих, что уж говорить о Юи, которая, зажавшись в угол, боялась даже слово лишнее произнести. Она никак не могла понять, что происходит и почему все так странно себя ведут.
Рейджи с громким хлопком закрыл свою книгу, которую читал всё то время пока ехал вместе с братьями в школу на лимузине.
– Рейджи, ты разве не волнуешься? – воскликнул Аято. Он был очень взволнован. Сидел, будто на гвоздях.
– Да, тебе что, всё равно, что мама сегодня приедет в школу, чтобы справиться о наших успехах? – поддержал брата близнеца Райто, нервно комкая край рубашки. Юи вздрогнула.
“Когда они говорят: “мать”, они имеют в виду ту знатную леди на портрете? Я прежде никогда не видела её в живую, однако, судя по всему, что я узнала от братьев, они её очень сильно любят и уважают. К тому же, она – жена Карла Хайнца, того гениального политика, что я видела по телевизору недавно. Интересно, какая она? У неё строгий характер?” – Юи перевела свой взгляд на братьев Сакамаки, – “Они все так напряжены и взволнованы. Неужели их интересует её мнение? То, что она скажет об их учёбе – это их волнует?”