Проза, рецензии, стихотворения
Шрифт:
декламировали мы на все лады, принимая грустно-величественные позы и складывая на груди крестом руки. Владимир Рафаилыч и Рафаил Михайлович Зотовы так-таки даже и отгравировали себя с сложенными на груди руками. Этого рода раздражение чужой мыслью в особенности часто встречается в области администрации, во-первых потому, что чужая мысль, действующая на практике, сделавшаяся, так сказать, живым организмом, оглушает человека могущественнее, нежели мысль, витающая в сферах идеальных; а во-вторых, и потому, что в области администрации раздражение чужою мыслью представляет самый легчайший способ управления: возьми Кодекс Наполеона, переведи его на немецкий или итальянский языки — и дешево и мило! Конечно, это будет кодекс второго сорта, но нам-то что до этого за дело! Мы устроили свою маленькую штучку, а там и с колокольни долой — пусть распутывают те, которым суждено быть нашими наследниками! Нас, собственно, увлекает то, что очень уж мил Фиален Персиньи —
Положимте, например, читатель, что вы чувствуете в себе охоту раздражиться Майковым. Вы берете его стихотворения и наслаждаетесь: какие-то там все груди сверкающие, да спины круглые — любо! И вот вы берете перо и пишете
Все это точно так, как и у Майкова: и «потеры», и «гетеры», и «пурпурные ковры» (известно, что можно раздражаться не только по поводу хороших мыслей, но и по поводу хороших слов), но каким же образом поместить тут что-нибудь такое, что не слишком бы смахивало на подражание? А вот как:
И кто-то вдруг, для смеха, шляпуЕго (архонта) надел на плешь Приапу…Потом опять как у Майкова:
На блюдах третью переменуРабы азийские несут,ИИбо известно, что греки только и занимались тем, что взирали на сверкающие груди, гладили круглые спины и забавлялись с гетерами, «лежа на пурпурных коврах». Является «харита лесбиянка».
Она танцует и сжигаетОгнем любви мужей и дев;То вдруг летит, то замираетПод ионический напев…(желательно бы слышать этот «ионический напев»; что, если он был чем-нибудь вроде: «выйду ль я на реченьку»?). Как тут опять ввести что-нибудь свое, оригинальное? Очень просто: нужно заставить Фрину возгореть ревностью к некоему Гипериду, который
. пляскуОчами страстными следит…и заставить ее сделать следующую неслыханную штуку:
Все гости пляске рукоплещут,Гетер вниманьем не даря, —И взоры Фрины пылко блещут,Лесбосской страстию горя;И, подзывая лесбиянку,Она ей лечь с собой велит,И всех на новую приманкуКоварно дразнит и манит…«Ах!» — произносит читатель, прочитывая эти неслыханные строки; мы же, с своей стороны, думаем о том, в какой гнев должен был войти г. Майков, встретив ужасный стих
Гетер вниманьем не даря…Ведь это все равно что встретить в стихе словечко, вроде «тово», «таперича», «тововонокаконо». Приятный жанр скрытной клубнички, которого тайною обладал доселе один г. Майков, вдруг разрушен и уничтожен окончательно откровенным и хладным прикосновением к нему г. Вс. Крестовского! Да, нет сомнения, это те же самые хладные восторги, которые некогда прикрывались пышными ризами и которые теперь откровенно говорят:
И, подзывая лесбиянку,Она ей лечь с собой велит,И всех на новую приманкуКоварно дразнит и манит…Вот и все содержание этой, хладной «поэзии». Г-н Майков обманывал нас; г. Вс. Крестовский усугубил обман — и вывел из заблуждения, как это всегда случается, когда хотят усугубить обман или очарование (это в особенности часто встречается в области администрации, когда пустоту и неумытость действительности хотят затемнить посредством приятных манер).
Но Майкова вам мало, вы хотите пройтись по части испанских романсов (кто писал испанские романсы из русских поэтов? но кто не писал их? Петр Исаич Вейнберг! вы не писывали ли испанских романсов?).
И вот вы пишете на белом листе: «Гитана».
Сначала все идет изрядно, то есть настолько изрядно, насколько это возможно испанской жгучести в переводе на русские «хладные» восторги. Но вот является на сцену нищий и просит у гитаны денег и хлеба.
Просит в песне, ради неба,Говорю ему я: «Брат!Нет ни денег, нет ни хлебаВ этой роскоши палат.Но взамен грошей да пищиЕсть лобзанья без ума,Прелесть тела — хочешь, нищий,Вместо хлеба — я сама!»Мало вам «Гитаны» — вот вам «Затворница». Эта женщина с первых слов объявляет:
Запретный плод, как яд, и жгуч, и сладок;А я однаВникать во смысл таинственных загадокОбречена.Сего недовольно. «Вникать во смысл таинственных загадок» одной скучно, — и вот затворница идет в сад.
И меж могил, где тень дерев неясных (?)Мрачней легла,Одну из нас — моих сестер несчастных —Я там нашла. Она, как я, тайком сюда бежалаС огнем в крови;Она, как я, томилась и страдала,Моля любви.И поняли без слов мы взором счастьяНа дне души (?),Что обе мы так полны сладострастья,Так хороши…И с грудью грудь слилась в объятьях жгучих —И плеском струйБыл заглушен в тени кустов пахучихНаш поцелуй.И каждый раз приходим на свиданьеМы с ней с тех пор,Хоть, может быть, за грешный миг желаньяНас ждет костер.