Прыжок Феникса
Шрифт:
– Я уже вижу...
– Задай им!
– Непременно, сэр!
Половина пиратских шхун неслась навстречу линкору. Он дал залп, один снаряд нашел свою цель, и та разлетелась на гайки.
77
Старк был доволен: рейдеры полностью оправдали себя и смяли защиту корабля. Потери хоть и были большими, но тем не менее пираты сделали даже то, на что он не рассчитывал, – начали брать на абордаж крейсер. По крайней мере, четыре судна прицепилось к его борту.
– Теперь давайте к линкору! – приказал
И оставшиеся боеспособными пираты, радостно крича в эфир, развернулись ко второму судну. Все шло по плану.
– Попридержи лошадей, Проныра... – добавил Феникс, когда увидел, что «Пиранья» стала вырываться вперед.
Соседнее судно разлетелось во вспышке, и Рудольф, кивнув, чуть притормозил, пропуская остальных вперед.
Старк отошел в сторону, чтобы его никто не слышал, и включил передатчик. Пока его вмешательства не требовалось, он решил переговорить со своими людьми, которые снова все были на одном судне.
– Тэд... – прошептал Старк.
– Да, сэр?
– Вы готовы?
– Всегда готовы, сэр!
– Хорошо. Сейчас мы выйдем на финишную прямую, так что вам следует поспешить.
– Уже бежим, сэр!
Лейтенант с остальными «флибустьерами» поспешил на капитанский мостик. Сегодня все должно было решиться, они должны попасть домой, прыгнув в Червячную дыру.
Первая палуба, вторая, третья... короткий коридор – и они у дверей, за которыми капитанский мостик.
– Пошли...
Солдаты ворвались в центр управления «Пираньи» и рассредоточились по углам, взяв на прицел членов экипажа, которые удивленно на них уставились, не понимая, что происходит.
– В чем дело, командор? – опешил Проныра.
– Долго объяснять, Рудольф, но мне нужно беспрекословное подчинение людей, потому как приказы, которые я отдам, будут казаться самоубийственными.
– А что за приказы?
Вместо того чтобы ответить, Старк посмотрел на развернувшуюся картину сражения. Еще два рейдера и один абордажный корабль исчезли во вспышках взрывов, пираты атаковали и вскоре предприняли первые попытки абордажа. Быстрое сближение, выбор места, отстрел гарпунов и притягивание.
А слева, как ни в чем не бывало, раскручивалась огромная светящаяся воронка.
– Видишь ее?
– Кого? – не понял Рудольф.
– Воронку.
– Да-а... – протянул Проныра, нутром чувствуя: что-то здесь не то.
– Давай прямо на нее, – устало махнул Старк. – Прямо в центр.
– Но это же самоубийство!!!
– Нет, Проныра, нет... Иначе мы уже черт-те когда должны были быть мертвы...
– Вы?
– Мы. Это пространственный туннель, Проныра. По нему можно путешествовать, за считанные часы преодолевая расстояния, на которые требуются сотни, тысячи лет путешествия традиционным способом. И мы прибыли по такому туннелю. Где-то там есть еще один мир людей, откуда мы родом.
У всех присутствующих были ошеломленные глаза.
– Я не верю! Вы сумасшедшие!
– Вопрос не в вере, Проныра, – сказал Старк и вытащил из кобуры пистолет, – а в выполнении приказа.
– А если нет – будешь стрелять?
– Буду,
«Флибустьеры» показательно подняли «тресуры».
– Просто выполни приказ, и все останетесь живы. У меня нет времени вас уговаривать и что-то объяснять. Любой, кто ослушается, будет убит на месте.
– Значит, все это, – махнул рукой Проныра на лобовой иллюминатор, где разгорался бой между пиратами и линкором, – лишь для того, чтобы пробраться к этой проклятой аномалии?!
– Да, Проныра. А теперь командуй. «Пиранья» должна войти точно в центр воронки, на полном ходу. Малейшая ошибка в расчетах – и нас сплющит в молекулу. А теперь пошли... кажется, у наших друзей начались какие-то непредвиденные проблемы...
Старк выстрелил в пол, пытаясь привести всех в чувство. Это возымело действие, и члены экипажа, под дулами автоматов, засуетились. Никто не стал спорить или возражать: наверное, дело было в уверенном голосе Старка, а может быть, во внушительном калибре автоматов. Или в том и другом сразу.
Линкор был занят сражением, и потому на удирающее судно экипаж не обратил внимания, может, даже испытал облегчение, что на одного пирата стало меньше, а потому стрелять не стали.
Под прицелами «тресуров» экипаж «Пираньи» разгонял кораблик до максимальной скорости, выравнивая ход.
– Что это?! – вскричал Старк, почувствовав какую-то необъяснимую угрозу в природном явлении, что разворачивалась прямо перед ним.
Край воронки вдруг вспыхнул, аномалия увеличилась в размерах в полтора раза, а потом сжалась, и по ободу пошел фиолетовый круг. Вдруг началось уже знакомое, по крайней мере, для «флибустьеров», представление. Людей раскидало по стенам, навалилась перегрузка. Заревела сирена, оповещая об обрыве каких-то труб... и прочее...
Старк уже не фиксировал, что происходит, он во все глаза наблюдал, как Червячная дыра вспыхивала все новыми фиолетовыми кругами, стремительно скользящими к центру воронки, все чаще и быстрее.
А потом воронка словно взорвалась. Ослепительно белый свет ударил по глазам, корабль тряхнуло, и... И, наверное, потом Старк потерял сознание, потому как, когда открыл глаза, обнаружил себя на полу, где пребывали и все прочие. Он с трудом смог подняться и снова посмотреть в иллюминатор, но Червячной дыры уже нигде не наблюдалось.
– Проклятие... – прошептал Старк, сплюнув кровавую слюну. – Исчезла...
78
В первые часы после того, как экипаж очнулся в собственных испражнениях, плюясь кровью, о разборках никто не думал. Нужно было срочно устранять возникшие повреждения и уносить ноги. Было яснее ясного, что захват двух республиканских кораблей провалился по воле случая. А там кто знает?...
Повреждения были устранены, и «Пиранья» сорвалась с места. Предполагаемые жертвы превратились в охотников. Крейсер и линкор, пользуясь своими более совершенными системами, выдержавшими встряску, с дальних дистанций расстреливали малоподвижные пиратские корабли, уцелевшие после катастрофы.