Пурпурные кружева
Шрифт:
Стоило ему произнести это, как прогремел выстрел. Один. Только один! Но и его оказалось достаточно.
Лили, словно окаменев, смотрела, как Джон медленно оседает на пол. Она не могла отвести глаз от человека, которого много лет называла своим другом. На единственного человека, которому могла доверять.
Очень медленно она перевела взгляд. Морган привалился к ящику, на котором несколько минут назад подручные Крэндала оставили оружие. Теперь пистолет был у него в руках. Глаза Моргана были закрыты, он не шевелился. Молодую женщину страшно испугала его странная неподвижность.
Не
– Морган!.. – Она обхватила его руками и прижала к груди. – Морган, пожалуйста…
Он приоткрыл глаза, и Лили почувствовала, как напряглась его спина.
– Он мертв? – еле слышно спросил Морган. Волна облегчения омыла ее сердце.
– Да.
Его тело обмякло, а лицо исказилось от боли.
– Он был моим другом. Я знал его с самого детства. Но я никогда не представлял себе, насколько сильно он меня ненавидит. – Морган посмотрел ей прямо в глаза. – Из-за его ненависти и из-за того, что я слишком долго шел по его следу, пострадало столько невинных людей! О, Лили, я потерял слишком много времени! Я причинял боль людям, которых любил, только из-за того, что был одержим безумной и тщетной надеждой когда-нибудь преодолеть те несколько бесконечных шагов, навеки разделивших нас с Дженни, и схватить руку, тянувшуюся ко мне… – Морган глубоко вздохнул. – Прости меня, Лили, – прошептал он. – Мне безмерно жаль, что все так получилось!..
– О чем же ты сожалеешь? О том, что спас меня?
– Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду.
– А может быть, и нет. Но зато теперь я точно знаю, почему ты сделал то, что сделал. – Лили улыбнулась сквозь слезы: – Хотя ты и перепачкал меня грязью в своей статье, но в итоге все-таки спас меня. Тебе не удалось поймать руку Дженни, – она нежно коснулась его щеки, – но зато ты спас меня. Ты заставил меня вступить в бой, и только теперь я наконец поняла, кто я такая. Я – настоящий борец. Но мне никогда не удалось бы узнать об этом, если бы в мою жизнь не вошел ты…
В это мгновение входная дверь с шумом распахнулась и до Моргана и Лили донеслись гулкие звуки шагов. Взгляд Моргана стал угрожающим. Он отстранился от Лили и заставил ее укрыться за его спиной, хотя сам едва не застонал при этом от боли. Морган только успел поднять револьвер и направить его в сторону коридора, как внезапно перед ними появились Марки, Жожо и двое полицейских в кожаных шлемах.
При виде пистолета, а также Моргана и Лили, которые оказались живы, бывшие слуги вздохнули с явным облегчением.
– Мы успели! – радостно выкрикнул Жожо.
– Да, мы как раз вовремя! – добавил Марки. Полицейский подошел поближе и склонился над телом Джона:
– Он мертв.
Скоро в коридоре показались еще несколько полисменов. Они вели подручных Крэндала.
Лили посмотрела на Марки, тот шагнул к ней.
– Нам очень жаль, что мы проникли в ваш дом, чтобы шпионить за вами, – сказал он. – Но мы просто выполняли свою работу. Когда мы прожили у вас некоторое время, то поняли, что вы совсем не такая, как все говорят. Поэтому мы и ушли. А теперь,
У Лили сжалось горло: как изменилась ее жизнь!
– Спасибо, Марки. И тебе спасибо, Жожо, – просто сказала она, не зная, что еще можно добавить.
Полицейский подошел к Моргану и осмотрел его раны.
– Не так все и страшно, хотя выглядите вы скверно. Кровь до сих пор сочится, и раны еще довольно долго будут болеть. Потом вам даже будет больно ходить. Но вы поправитесь. Позвольте доставить вас к врачу.
Морган, казалось, готов был принять это предложение, но Лили остановила его жестом и сказала:
– Я сама позабочусь о нем, сэр.
Морган посмотрел на Лили своим особым проницательным взглядом, как будто пытался постичь некий скрытый смысл ее слов и узнать наконец всю правду о ней. Это был такой же взгляд, как в ночь их первой встречи.
– Да, Морган. Я хочу, чтобы ты вернулся в Блэкмор-Хаус, к детям. Ты поживешь там, пока… не поправишься.
Его темные глаза мятежно вспыхнули, но он не стал спорить.
Лили поняла: он решил, что после выздоровления она отправит его на все четыре стороны. Она улыбнулась и очень осторожно дотронулась до его кровоточащей щеки.
– Тебе не удастся так легко избавиться от меня, Морган Элиот, – нежно, но в то же время лукаво, словно подшучивая над ним, сказала молодая женщина.
Его глаза выразили немой вопрос.
– Я совсем не прочь немного попутешествовать, – объяснила Лили. Ее дразнящая улыбка исчезла. – Я слышала, на Юге очень красиво, особенно весной. Полагаю, детям тоже там понравится. – Немного поколебавшись, она добавила: – Я подумала, что, может быть, ты покажешь нам свои родные места?..
Лили замолчала. Морган судорожно вздохнул, глаза у него загорелись. Затаив дыхание, она ждала ответа. Даже после всего, что произошло между ними, он все еще мог сказать ей «нет». Он мог не пожелать взять ее с собой на родину, туда, где когда-то любил Дженни.
Морган протянул к ней руку, положил ее ладонь в свою и нежно погладил. Затем поднял голову и посмотрел ей прямо в глаза:
– Я не заслуживаю твоей любви. Но поскольку ты решила не принимать во внимание это небольшое препятствие… – Его губы тронула улыбка, и он тут же поморщился от боли. – Я возьму тебя с собой на Юг, и мы будем там жить вместе с детьми. Я люблю тебя, Лили Блэкмор, как никого и никогда не любил в своей жизни. Ты выйдешь за меня замуж? Ты хочешь связать свою жизнь с моей, чтобы разделить мою судьбу, мои надежды и мечты?
И тут вдруг произошло нечто совершенно удивительное: Лили почувствовала – при этом она точно знала, что и Морган ощущает то же самое, – как ее мир в мгновение ока обрел целостность, о которой она мечтала всю свою жизнь. Они оба перестали быть одинокими путниками в чужой стране. Она непременно станет женой этого человека, ведь она любила его. Судьба предначертала ей покинуть Манхэттен, а ему – вернуться домой. Вместе с детьми они начнут новую жизнь. И все их ошибки останутся позади.
Любовь поможет им победить прошлое.