Пусть ты умрешь
Шрифт:
Он положил руки на плечи Поттингу.
— Лучший для нас способ почтить память Беллы — сделать так, чтобы ее смерть не была напрасной. Мы обязаны поймать этого мерзавца до того, как он подвергнет риску новые жизни.
Грейс наклонился, поцеловал Нормана Поттинга в щеку и, вернувшись на свое место, посмотрел на лежащие перед ним бумаги мутными от слез глазами.
— О’кей, наша главная и первостепенная задача — найти Рэд Уэствуд, которую не видели с тех самых пор, как сегодня в десять утра она ушла из офиса, чтобы провести несколько встреч с потенциальными покупателями жилых объектов в районе Брайтона. Миссис Уэствуд пыталась дозвониться до дочери, но телефон выключен. Ее последняя подтвержденная встреча прошла в доме на Коулман-авеню — это в Хоуве, — который она показывала некоей супружеской
— Да, сэр. Я был там с детективом-констеблем Дэвис. Ворота открыты, на подъездной дорожке стоял бесхозный «мини» с логотипом агентства «Мишон Маккей». На наш звонок никто не ответил, поэтому мы взломали дверь и обыскали дом и прилегающую территорию, но никаких следов Рэд Уэствуд не обнаружили. Я запросил записи с камер уличного видеонаблюдения до ее прибытия к дому, и то, что мне удалось узнать, подтверждает ее поездку с предыдущего адреса на Тонгдин-авеню. Группа слежения видела, как она въезжала на территорию особняка, но не знает, что случилось потом. Она просто исчезла. Район там спокойный, малолюдный, так что им пришлось держаться на некотором от нее отдалении, но они утверждают, что следом за ней на территорию никто не въезжал. Когда они смогли подъехать, то нашли брошенный у дома «мини» агентства «Мишон Маккей», но самой Рэд нигде не было. Потом, прочесав сад за домом, они увидели, что часть забора — шириной примерно шесть футов, — отделяющего участок от дороги на противоположной стороне, аккуратно снята, а на земле остались следы шин. Судя по всему, оттуда кто-то выехал.
Грейс кивнул, постаравшись скрыть раздражение и зная по собственному прошлому опыту, что слежка никогда не бывает эффективной на все сто процентов.
— По моему настоянию родители Рэд Уэствуд временно покинули отель в Истборне, в котором остановились после пожара в их доме. Я также распорядился установить круглосуточное наблюдение за лучшей подругой Рэд Рэкел Ивенс и ее мужем. Мы уже объявили мисс Уэствуд в розыск; руководит этой операцией на ступени «Голд» суперинтендент Джексон.
Поскольку формально поиском Рэд Уэствуд занималась теперь регулярная полиция Суссекса, в действие была введена особая структура управления с тремя уровнями командования — «золотой», «серебряный» и «бронзовый». На «золотом» уровне определялась стратегия операции, на «серебряном» — ее применение, «бронзовые» офицеры отвечали за отдельные направления: расследование, оружие, розыск и т. п.
Грейс перевел взгляд на детектива-сержанта Батчелора:
— Ты проверил ее квартиру, Гай?
— Да, сэр. Ничто не указывает на то, что она была там.
— Возвращаясь к ее последней известной нам встрече с клиентами, некими… — Рой заглянул в свои записи, — мистером и миссис Морли. С ними ведь уже поговорили, верно? — Он посмотрел на детектива-констебля Джека Александера.
— Да, сэр, я встречался с мистером Джоном Морли в офисе фирмы независимых финансовых консультантов во второй половине дня. Он сказал, что они чуть опоздали на встречу, так как сначала ошиблись адресом, и мисс Уэствуд пребывала в слегка раздраженном состоянии, так как из-за них могла, в свою очередь, опоздать на следующий свой просмотр. Но она провела их по дому, была мила и любезна.
— Этот Морли… Его последующие передвижения известны? — поинтересовался Грейс.
— Да, сэр. В десять минут первого он доставил жену обратно в Сифорд, на репетицию любительского драмкружка. Я проверил — он сказал правду.
— А что дальше?
— Ланч с клиентом в ресторане «Тополино», в Хоуве. Я разговаривал с одним из совладельцев, который подтвердил, что Морли прибыл туда в начале второго.
— Отличная работа, — похвалил Грейс.
— Менеджер мисс Уэствуд в «Мишон Маккей» сообщила, что ее следующая встреча — последняя перед возвращением в офис — должна была состояться в полдень в доме на Тонгдин-авеню, который называется Тонгдин-Лодж. Встречу назначил некий мистер Эндрю Остин. Это новый клиент — есть жена и сын. Ищет престижный особняк. Она записала его телефон в журнале регистрации, а потом занесла также и в компьютер. После исчезновения Сьюзи Лэмплаф такую процедуру
Риелтор Сьюзи Лэмплаф пропала (предположительно была убита) на юге Лондона в далеком 1986 году. Она отправилась показывать клиенту, представившемуся «мистером Киппером», уединенный участок, и больше ее никто не видел.
— Кто-нибудь позвонил мистеру Остину? — спросил Грейс.
— Да, сэр. Менеджер набирала номер, а потом и я тоже. Ответил пожилой мужчина, отдыхающий на одном из Канарских островов — Тенерифе. Я связался с телефонным провайдером «O2», и они подтвердили, что у них есть такой абонент, после чего я позвонил в отель, в котором, по его словам, он остановился, и там мне также подтвердили, что мистер Остин с женой проживают у них.
— Тонгдин-Лодж тянет на три с половиной миллиона фунтов, сэр, — заметил детектив-констебль Александер.
Грейс на какое-то время задумался.
— Эндрю Остин. Человек, который может позволить себе столь дорогое жилище, должен быть весьма состоятелен. Вы пробили его по Гуглу? Искали в Википедии?
— И там, и там, сэр, — ответил Александер. — Эндрю Остинов там сотни.
— Как насчет нынешних владельцев Тонгдин-Лодж?
— Они сейчас проживают в своем другом особняке, во Флориде. — Джек Александер сверился с записями. — В здешний их дом приходит убираться супружеская пара, некие Марк и Дебби Браун, но сегодня их там не было. По пятницам бывает садовник. Так что сегодня там могло и не быть никого.
Грейс посмотрел на записи в блокноте.
— Стало быть, в последний раз Рэд видели направляющейся на встречу с человеком, которого, возможно, не существует и который оставил чужой номер? — Он оглядел угрюмо-молчаливые лица присутствующих. — Не нравится мне это. Совсем не нравится.
— А потом кто-нибудь проверил территорию — вдруг она где-то там? — спросил Гай Батчелор.
— Да, — ответил Александер. — Территорию проверили, ее там нет.
Грейс снова посмотрел в блокнот. День, начавшийся так, что, казалось, хуже и быть не может, успешно доказывал обратное.
96
Понедельник, 4 ноября
К раскалывающей голову боли добавилась вонь от выхлопных газов и бесконечная тряска. Во рту и в горле пересохло, ужасно хотелось пить. Мысли путались и разбегались. А вот страха, как ни странно, не было — была только злость. Злость на себя — за то, что угодила в эту ловушку.
Злость на Брайса.
Рэд снова попыталась подвигать онемевшими руками, а потом и ногами, но он дело знал, так что ей не удалось даже свести ноги вместе, — она чувствовала себя спутанным веревками животным. И еще нужно было срочно пописать — надолго ее не хватит. Машина, предположительно тот белый минивэн, который она видела у дома, снова наскочила на что.
— Пить, должно быть, хочется? Пи-пи сделать? Ты же никогда не могла долго протянуть без сортира, так ведь, Рэд? Точнее — без удобств, как ты деликатно его называла? Вот и сейчас, могу поспорить, тебе хочется в удобства, да?
Он поднял с соседнего сиденья ее сотовый.
— Как бы мне хотелось включить его, Рэд, этот твой телефончик! Но пришлось вырубить, как и мой собственный, потому что по мобильным можно определить местоположение, даже когда не разговариваешь. И все-таки было бы интересно включить и посмотреть, кто тебя ищет. Мамочка и папочка, могу поспорить. Что бы она сказала, если бы увидела нас сейчас вместе, а? Счастливая парочка. Мы могли бы стать счастливой парочкой, мы оба знаем, если бы она поменьше совалась не в свое дело. Она не могла этого принять, так ведь? Не могла принять нас вместе. Ей же не давало покоя мое прошлое! Ну а кто не любит присочинить? Мы все немножко привираем — ты знаешь хоть одного политика, кто бы этого не делал? Вот и я чуть-чуть приврал, а она нас за это уничтожила. Ты же слышала все те сообщения, что сама мне присылала. Они шли от твоего сердца, Рэд. Ты ведь именно это и хотела сказать — то, что в них говорилось, правда? Потому что любила меня таким, какой я есть, а не того говнюка, каким я был когда-то? Если бы твоя мать это понимала, все бы теперь было иначе.