Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Пусть ты умрешь
Шрифт:

Еще одна машина прошла мимо. И еще одна. Потом с коротким промежутком промелькнули две машины. Едут к упавшему вертолету?

Через несколько минут вдалеке появилась еще пара фар.

В луче света она разглядела изгородь и, собрав последние остатки сил, перелезла через нее. Какое-то время постояла неподвижно в темноте. Выжидая.

Потом — эти несколько минут показались вечностью — она услышала рокот мотоцикла и увидела лучик света. Мотоциклист промчался мимо. Слева, вдалеке, поднималось зарево от горящих обломков вертолета. Рэд больше не обращала внимания на дождь. Забыла, что она одна.

Все ушло, осталось только жжение внутри.

Огонь ярости.

И одновременно ощущение беспомощности.

Ее трясло от холода.

Снова свет фар. Какая-то большая машина. Когда автомобиль оказался на достаточно близком расстоянии, и Рэд убедилась, что это не белый фургон Брайса, она выскочила на дорогу прямо перед ним. Чуть ли не под колеса. К ее великому облегчению, водитель взял влево и, сбросив скорость, остановился. Это был большой старомодный «ягуар», за рулем которого сидел пожилой джентльмен. Рэд бросилась к дверце со стороны пассажирского сиденья. Оконное стекло медленно опустилось. Мужчина удивленно посмотрел на нее. Похоже, он был слегка навеселе.

— С вами все в порядке, моя милая?

Слезы брызнули сами.

— Вы можете отвезти меня в полицию? — спросила она, всхлипывая.

Он посмотрел на нее с прищуром. В зеленоватом свечении приборной доски Рэд разглядела его лицо, румяное и дряблое. На нем была клетчатая рубашка и галстук с изображением скрещенных клюшек для гольфа.

— По правде говоря, — сказал он не совсем уверенно, — я бы предпочел не встречаться сегодня с полицией. — Он снова прищурился. — Вообще-то я надеялся избежать встречи с законом. Э-э-э, да у вас лицо в крови. На вас напали?

Рэд снова разрыдалась.

Он наклонился и открыл для нее дверцу. Она забралась на пассажирское сиденье и захлопнула дверцу, с благодарностью вдыхая комфортный запах старой кожи с ноткой алкоголя, принимая уютное тепло.

— Меня похитили, но мне удалось сбежать, — выпалила она.

— Смотрю, тут кто-то пускает фейерверки, — сказал он, тыча себе за спину большим пальцем и как будто пропустив мимо ушей ее слова.

— Там разбился вертолет, — объяснила Рэд и, опустив солнцезащитный козырек, посмотрела в зеркало заднего обзора. В тусклом свете салона на нее смотрело перепачканное кровью и грязью ее собственное лицо.

— Представить себе такое не могу. — Он покачал головой. — Сам-то я человек спокойный. Эти вертолеты, гиблое дело. Моментальное возгорание двигателя, и ты либо принимаешь мгновенно верное решение, либо превращаешься в жаркое. А вы пилот, да?

— Нет, — ответила она, с беспокойством поглядывая назад. Где Брайс? Продолжает ли преследование? Уж скорее бы уехать. — Вы не могли бы отвезти меня в Брайтон? И там просто высадить где-нибудь?

— Вам нужно в больницу?

— Конечно, нужно. Больница — это было бы замечательно.

Куда угодно, подумала она, только бы подальше отсюда. Пусть даже за рулем сидит пьянчужка — сейчас ей было все равно.

101

Понедельник, 4 ноября

Сидя за рабочим столом в ОШ-1, Грейс слушал доносящийся из телефона голос инспектора Энди Килла.

— Сбили? — недоверчиво переспросил

он. — Вертолет? Что, черт возьми, случилось, Энди?

— Пока не знаем, сэр. В данный момент на месте происшествия работают спасатели. Известно лишь то, что с вертолета успели заметить в инфракрасном режиме и передать изображение человека с арбалетом, находившегося до этого возле места крушения. «Серебряный» отправил туда вооруженное подразделение и группу поддержки.

— Что с экипажем?

— По имеющейся у меня информации вертолет взорвался. Не похоже, чтобы кто-то уцелел.

— В экипаже были трое?

— Да, сэр, трое.

— Один из них — полицейский?

— Верно, Рой.

— Боже! — Грейс сжал пальцы, ударил кулаком о кулак. Операция уже обошлась полиции в две жизни. Если бы он не отправился в свадебное путешествие, то, возможно, с Беллой ничего бы не случилось. Если бы не вернулся, то все, наверное, пошло бы по-другому, и с экипажем вертолета не случилось бы непоправимого.

Он положил трубку и уткнулся лицом в ладони.

— Что произошло? — спросил Гленн Бренсон.

— Ничего хорошего, — ответил Рой. Он снова взял трубку и набрал номер суперинтендента Джексона. — Я отправляюсь к месту аварии, хочу убедиться, что улики останутся нетронутыми. Теперь это место преступления. Можете дать точные координаты? И еще, скажите, там будет второй вертолет?

— Попытаюсь договориться, но, боюсь, мы можем рассчитывать только на один НПАС-15, — ответил Джексон. — Все заняты сейчас поиском Рэд Уэствуд, это дело первостепенной важности. Я организую блокпосты, и в моем распоряжении по меньшей мере десять машин по всему графству. Хочу перекрыть все выезды от Дайка на шоссе, и чтобы наши парни останавливали все транспортные средства, идущие с той стороны. Думаю взять в стальное кольцо весь город. «Серебряный» в данный момент именно этим и занимается.

Грейс согласился — решение представлялось ему правильным — и коротко рассказал о том, чем занимается его команда.

— Я мобилизую всех сотрудников полиции Брайтона и Хоува, домой сегодня никто не пойдет, — продолжал Джексон.

— Сейчас же передам приказ, — ответил Грейс и положил трубку.

— Я правильно понял? — спросил Гленн. — Вертолет?

— Да, ты понял правильно. Разбился на месте.

— Вот черт!

Через пару минут, игнорируя внутренний голос, напоминавший о рискованной манере вождения Гленна, Рой сидел на пассажирском сиденье «форда», держа в одной руке телефон и вцепившись другой в ремень безопасности.

От Суссекс-Хауса Брэнсон скатился по пандусу к въезду на автомагистраль, врубил сирену и мигалку, выскочил перед автобусом и, едва избежав столкновения со встречной машиной, погнал «форд» в гору.

— Какая есть информация, Рой? — спросил инспектор, беззаботно проскочив почти под колесами грузовика, имевшего все права преимущественного проезда. До него, похоже, никак не доходило, что сирена и мигалка не дают автоматически никаких дополнительных прав, что они не более чем просьба.

Грейс ответил не сразу. Затаив дыхание, он следил за тем, как «форд» скользнул по мокрой дороге и вписался в плотный поток вечернего движения на шоссе А27. Все это время «дворники» усиленно сражались с проливным дождем.

Поделиться:
Популярные книги

Инцел на службе демоницы 1 и 2: Секса будет много

Блум М.
Инцел на службе демоницы
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Инцел на службе демоницы 1 и 2: Секса будет много

Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Ланцов Михаил Алексеевич
Десантник на престоле
Фантастика:
альтернативная история
8.38
рейтинг книги
Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Предатель. Цена ошибки

Кучер Ая
Измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.75
рейтинг книги
Предатель. Цена ошибки

Жандарм 2

Семин Никита
2. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 2

Прогрессор поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
2. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прогрессор поневоле

Всемирная энциклопедия афоризмов. Собрание мудрости всех народов и времен

Агеева Елена А.
Документальная литература:
публицистика
5.40
рейтинг книги
Всемирная энциклопедия афоризмов. Собрание мудрости всех народов и времен

Истребитель. Ас из будущего

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Истребитель. Ас из будущего

Очешуеть! Я - жена дракона?!

Амеличева Елена
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.43
рейтинг книги
Очешуеть! Я - жена дракона?!

Отмороженный 4.0

Гарцевич Евгений Александрович
4. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 4.0

Треугольная шляпа. Пепита Хименес. Донья Перфекта. Кровь и песок.

Бласко Висенте Ибаньес
65. Библиотека всемирной литературы
Проза:
классическая проза
5.00
рейтинг книги
Треугольная шляпа.
Пепита Хименес.
Донья Перфекта.
Кровь и песок.

Измена. Жизнь заново

Верди Алиса
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Жизнь заново

Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.14
рейтинг книги
Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5

Идеальный мир для Лекаря 21

Сапфир Олег
21. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 21