Пусть ты умрешь
Шрифт:
Еще одна машина прошла мимо. И еще одна. Потом с коротким промежутком промелькнули две машины. Едут к упавшему вертолету?
Через несколько минут вдалеке появилась еще пара фар.
В луче света она разглядела изгородь и, собрав последние остатки сил, перелезла через нее. Какое-то время постояла неподвижно в темноте. Выжидая.
Потом — эти несколько минут показались вечностью — она услышала рокот мотоцикла и увидела лучик света. Мотоциклист промчался мимо. Слева, вдалеке, поднималось зарево от горящих обломков вертолета. Рэд больше не обращала внимания на дождь. Забыла, что она одна.
Огонь ярости.
И одновременно ощущение беспомощности.
Ее трясло от холода.
Снова свет фар. Какая-то большая машина. Когда автомобиль оказался на достаточно близком расстоянии, и Рэд убедилась, что это не белый фургон Брайса, она выскочила на дорогу прямо перед ним. Чуть ли не под колеса. К ее великому облегчению, водитель взял влево и, сбросив скорость, остановился. Это был большой старомодный «ягуар», за рулем которого сидел пожилой джентльмен. Рэд бросилась к дверце со стороны пассажирского сиденья. Оконное стекло медленно опустилось. Мужчина удивленно посмотрел на нее. Похоже, он был слегка навеселе.
— С вами все в порядке, моя милая?
Слезы брызнули сами.
— Вы можете отвезти меня в полицию? — спросила она, всхлипывая.
Он посмотрел на нее с прищуром. В зеленоватом свечении приборной доски Рэд разглядела его лицо, румяное и дряблое. На нем была клетчатая рубашка и галстук с изображением скрещенных клюшек для гольфа.
— По правде говоря, — сказал он не совсем уверенно, — я бы предпочел не встречаться сегодня с полицией. — Он снова прищурился. — Вообще-то я надеялся избежать встречи с законом. Э-э-э, да у вас лицо в крови. На вас напали?
Рэд снова разрыдалась.
Он наклонился и открыл для нее дверцу. Она забралась на пассажирское сиденье и захлопнула дверцу, с благодарностью вдыхая комфортный запах старой кожи с ноткой алкоголя, принимая уютное тепло.
— Меня похитили, но мне удалось сбежать, — выпалила она.
— Смотрю, тут кто-то пускает фейерверки, — сказал он, тыча себе за спину большим пальцем и как будто пропустив мимо ушей ее слова.
— Там разбился вертолет, — объяснила Рэд и, опустив солнцезащитный козырек, посмотрела в зеркало заднего обзора. В тусклом свете салона на нее смотрело перепачканное кровью и грязью ее собственное лицо.
— Представить себе такое не могу. — Он покачал головой. — Сам-то я человек спокойный. Эти вертолеты, гиблое дело. Моментальное возгорание двигателя, и ты либо принимаешь мгновенно верное решение, либо превращаешься в жаркое. А вы пилот, да?
— Нет, — ответила она, с беспокойством поглядывая назад. Где Брайс? Продолжает ли преследование? Уж скорее бы уехать. — Вы не могли бы отвезти меня в Брайтон? И там просто высадить где-нибудь?
— Вам нужно в больницу?
— Конечно, нужно. Больница — это было бы замечательно.
Куда угодно, подумала она, только бы подальше отсюда. Пусть даже за рулем сидит пьянчужка — сейчас ей было все равно.
101
Понедельник, 4 ноября
Сидя за рабочим столом в ОШ-1, Грейс слушал доносящийся из телефона голос инспектора Энди Килла.
— Сбили? — недоверчиво переспросил
— Пока не знаем, сэр. В данный момент на месте происшествия работают спасатели. Известно лишь то, что с вертолета успели заметить в инфракрасном режиме и передать изображение человека с арбалетом, находившегося до этого возле места крушения. «Серебряный» отправил туда вооруженное подразделение и группу поддержки.
— Что с экипажем?
— По имеющейся у меня информации вертолет взорвался. Не похоже, чтобы кто-то уцелел.
— В экипаже были трое?
— Да, сэр, трое.
— Один из них — полицейский?
— Верно, Рой.
— Боже! — Грейс сжал пальцы, ударил кулаком о кулак. Операция уже обошлась полиции в две жизни. Если бы он не отправился в свадебное путешествие, то, возможно, с Беллой ничего бы не случилось. Если бы не вернулся, то все, наверное, пошло бы по-другому, и с экипажем вертолета не случилось бы непоправимого.
Он положил трубку и уткнулся лицом в ладони.
— Что произошло? — спросил Гленн Бренсон.
— Ничего хорошего, — ответил Рой. Он снова взял трубку и набрал номер суперинтендента Джексона. — Я отправляюсь к месту аварии, хочу убедиться, что улики останутся нетронутыми. Теперь это место преступления. Можете дать точные координаты? И еще, скажите, там будет второй вертолет?
— Попытаюсь договориться, но, боюсь, мы можем рассчитывать только на один НПАС-15, — ответил Джексон. — Все заняты сейчас поиском Рэд Уэствуд, это дело первостепенной важности. Я организую блокпосты, и в моем распоряжении по меньшей мере десять машин по всему графству. Хочу перекрыть все выезды от Дайка на шоссе, и чтобы наши парни останавливали все транспортные средства, идущие с той стороны. Думаю взять в стальное кольцо весь город. «Серебряный» в данный момент именно этим и занимается.
Грейс согласился — решение представлялось ему правильным — и коротко рассказал о том, чем занимается его команда.
— Я мобилизую всех сотрудников полиции Брайтона и Хоува, домой сегодня никто не пойдет, — продолжал Джексон.
— Сейчас же передам приказ, — ответил Грейс и положил трубку.
— Я правильно понял? — спросил Гленн. — Вертолет?
— Да, ты понял правильно. Разбился на месте.
— Вот черт!
Через пару минут, игнорируя внутренний голос, напоминавший о рискованной манере вождения Гленна, Рой сидел на пассажирском сиденье «форда», держа в одной руке телефон и вцепившись другой в ремень безопасности.
От Суссекс-Хауса Брэнсон скатился по пандусу к въезду на автомагистраль, врубил сирену и мигалку, выскочил перед автобусом и, едва избежав столкновения со встречной машиной, погнал «форд» в гору.
— Какая есть информация, Рой? — спросил инспектор, беззаботно проскочив почти под колесами грузовика, имевшего все права преимущественного проезда. До него, похоже, никак не доходило, что сирена и мигалка не дают автоматически никаких дополнительных прав, что они не более чем просьба.
Грейс ответил не сразу. Затаив дыхание, он следил за тем, как «форд» скользнул по мокрой дороге и вписался в плотный поток вечернего движения на шоссе А27. Все это время «дворники» усиленно сражались с проливным дождем.