Пустоцветы Меотиды (Ричард Блейд - странствие 3)
Шрифт:
Теперь ответное слово держал Норрис. Новый шеф МИ6 говорил гладко, но слова его скользили мимо сознания Блейда. Что-то о добрых традициях отдела, о величии Британии... Он выпил.
Под стук вилок и тонкий перезвон бокалов за столом завязалась общая беседа. Дж. закурил трубку; восприняв это как молчаливое разрешение, сотрудники потянулись за сигаретами. Потихоньку доедая ростбиф, Блейд думал, что лишь Дж. и ему самому известна истинная подоплека сегодняшнего торжества. Конечно, его внеочередное производство, как и назначение Норриса, были крупными событиями, однако они носили скорее личный характер, являлись следствием, а не причиной. Причина лежала глубже. Недавно проект "Измерение Икс"
Что касается проекта "Измерение Икс", то это дело становилось настолько крупным и важным, что требовало особого внимания и самых строгих мер безопасности. Их-то и должен был обеспечить новый отдел. Оставалось только гадать, кто кого проглотил: Лейтон - Дж., или Дж.
– Лейтона. Так что, по правде говоря, сегодня отмечалось весьма обычное событие в мире бизнеса слияние двух фирм, "Копра Консолидейшн" и "Лейтон Инкорпорейд".
В этом консорциуме Дж., однако, владел портфелем генерального директора, ибо главой проекта назначили все-таки его; лорд Лейтон удовлетворился должностью научного руководителя. В таком разделении функций ярко проявилась британская государственная мудрость, согласно которой военным министром назначался человек штатский, а генералу поручали ведомство иностранных дел или сельского хозяйства. Впрочем, Блейда не интересовали такие мелочи; он ел.
– Прости, мой мальчик, - Дж. деликатно коснулся его локтя, - тебе не станет плохо?
Словно очнувшись, разведчик уставился на огромное блюдо, уже почти пустое, ибо ростбиф, кусок за куском, перекочевал на его тарелку, а оттуда - в рот. Пожалуй, он осилил фунтов пять мяса... если не шесть или семь. А это значило, что действие проклятого мексиканского снадобья кончалось!
– Оставьте молодого человека в покое, Дж., - Норрис привстал, перегнулся через стол и поставил перед Блейдом новое блюдо, на этот раз с паштетом, украшенным маслинами и обложенным по краям ломтиками салями. Разве вы не знаете, что один полковник на первых порах ест и пьет за трех майоров? Со мной это тоже было.
– Что же тогда говорить о генералах?
– пробормотал Дж.
– Генералами становятся в том возрасте, когда уже нельзя позволить себе подобных излишеств, - вздохнул Норрис.
– Я полагаю, что излишества вредны всегда, - склонив голову к плечу, Дж. наблюдал, как огромный ломоть паштета перекочевывает на тарелку Блейда.
– Особенно в нашем деле.
Норрис что-то возразил, и оба начальника пустились в солидный и неторопливый спор - вполне подобающее развлечение для двух зрелых английский джентльменов, осиливших вместе полбутылки бренди. Блейд, поглощая паштет, тоже размышлял об излишествах. Он придерживался точки зрения Питера Норриса - как более оптимистичной. Если полковник ест и пьет втрое больше майора, то сколько же ему нужно женщин? Сегодня его ждала Зоэ, но все отчетливей он понимал, что по дороге домой будет не лишним заглянуть еще к двум-трем давним приятельницам.
Определенно, ядовитые соки мексиканского кактуса покидали его кровь!
* * *
Спустя
– Я слышал, вас можно поздравить, Ричард?
– старик закрепил очередной электрод на могучей груди Блейда.
– Смотря с чем, сэр, - произнес разведчик, блаженно откинувшись на жесткую спинку кресла. Сегодня это неудобное сиденье казалось ему мягче матраса, набитого лебяжьим пухом.
– Хмм... Я полагал, что причина только одна... ваше производство.
Блейд покачал головой.
– Чины, звания, деньги... Это не столь важно, сэр. Главное - здоровье и оптимистичное мироощущение.
Его светлость понял намек. Закрепив новый электрод, он виновато поинтересовался:
– Что, было так плохо?..
– Не то слово, сэр.
– Но последнюю неделю вы, как будто, не жаловались...
– На жалобы не хватало времени. Я почти не отходил от стола, - и не вылезал из постели, добавил он про себя. Бедная Зоэ! Она крутилась между кухней и спальней как волчок!
Лейтон закончил работу и, отступив на пару шагов, внимательно осмотрел своего подопытного кролика. Тот казался вполне довольным жизнью и в меру энергичным, однако его светлость задумчиво покачал головой.
– Не знаю, стоит ли торопиться с очередным экспериментом, Ричард. Каюсь, по моей вине вы перенесли сильный стресс, и, хотя медицинских противопоказаний нет, я не представляю, как эта перегрузка отразится на процессе перехода...
– Он тяжело вздохнул, утратив вдруг всю свою недавнюю жизнерадостность.
– Меня так соблазняла мысль снабдить вас каким-нибудь защитным средством... Этот силовой экран...
– Забудьте о нем, сэр, - Блейд внезапно ухмыльнулся. Лучше поколдуйте над компьютером, чтобы он отправил меня туда, где подобные вещи просто не нужны. Теплый климат, мраморные дворцы, красивые женщины... Что-нибудь вроде этого.
– Вы говорили либо о рае, либо о Калифорнии, - теперь Лейтон тоже улыбался.
– Ну, Калифорния...
– протянул Блейд.
– Там все так безумно дорого! Нет, пожалуйста, в рай - в бесплатный рай... или с необходимыми командировочными.
Лейтон сунул руку в карман брюк и побренчал мелочью.
– Чем желаете получить? Золотом или серебром?
– Пожалуй, серебром. Золото оставим до того времени, когда я выйду в генералы.
Они улыбнулись друг другу как два заговорщика, скрывая охватившее обоих возбуждение. Все было готово, через миг один из них отправится в неведомый мир, где вселенская лотерея выбросит ему черный или белый билет, другой будет ждать и считать дни, склоняясь над подмигивающим разноцветными огоньками пультом.
– Ну, Ричард...
– его светлость положил руку на рубильник.
– Желаю вам всего, что вы тут нафантазировали... Солнышко, дворцы, женщины...
– И никаких мексиканских кактусов?
– Никаких, клянусь вам!
– Тогда я готов.
Рубильник пошел вниз, и Блейд, сжавшийся в ожидании боли, вдруг понял, что колпак коммуникатора, огромный и тяжелый, как Эверест, валится прямо ему на голову. В следующий миг колпак расплющил его, и Ричард Блейд перестал существовать.
Глава 2