Путь, данный герою
Шрифт:
– Не знаю, – малышку Рэй все же заинтересовала эта история.
– У? – заинтересовался также и ее «автор».
– Зайца! – догадалась Гордислава.
– Верно! – подтвердил Вэй. – И звали его, разумеется, Зайцем. Этот коварный ушастый злодей посмел украсть у Лошади морковку.
– Лошадь не могла простить Зайцу подобной наглости, – продолжил Кэрэндрейк. – Она отправилась на помощь к… медведю, думаю, вы сами знаете, как его зовут.
– Лошадь взмолилась: «Помоги мне, Медведь!» – Вэй Арэн попытался произнести это с как можно более высокой
– «Так уж и быть», – поспешил перебить Кэрэндрейк, испугавшись продолжительной тирады со стороны Лошади версии Вэя. – Поскольку помощи от Медведя, впавшего в зимнюю спячку, Лошади ждать не было смысла, она решила разобраться с Зайцем своими силами.
– Но своих сил у Лошади было мало, поэтому она попросила о помощи Оленя.
– Но и Олень отказал ей, припомнив, как Лошадь гуляла с Верблюдом.
– Тогда Лошадь отправилась искать помощи у большого…
– Клена! – внес свою лепту в свою же сказку Зелорис.
– Клен мог предложить Лошади лишь немного кленового сиропа, – молвил Вэй. – Но даже столь малая помощь была нашей Лошадке кстати. Однако все было не так просто: кленовый сироп необходимо было куда-то налить.
– И этим местом стал рот Лошади, – Кэрри никак не хотел, чтобы сказка затягивалась.
– Выпив кленового сиропа, Лошадь…
– Стала бегать по миру и говорить всем, что «кленовый сироп – это очень вкусно»? – предположила Рэйна.
– Признайся честно, – обратился к ней Вэй, – ты уже слышала эту сказку?
– Нет! – поспешно возразила малышка Рэй.
– Бегала Лошадь, бегала, – продолжил Вэй Арэн, – и встретила Ястреба. Ястреб летал высоко-высоко и мог помочь Лошади в поисках злодея Зайца, поэтому Лошадь стала просить о помощи и его.
– Но стоило ей открыть рот, – перебил Кэрэндрейк, – как Лошадь вспомнила, что лошади летать не умеют. А так как она была высоко-высоко, где и летал Ястреб, то Лошадь быстренько полетела на землю.
– Жестокая сказка, – высказала свое мнение Алирэй Нактур.
– Ничуть нет, – возразил Вэй Арэн и принялся исправлять не в ту сторону закрученный сюжет. – Лошадь упала в мягкий сугроб.
– Прямо на Зайца, – хихикнула северянка.
– Отняла морковку, – добавил Кэрри. – И жила долго и счастливо. Конец.
– Что с Зайцем? – спросил Зелорис.
– На него Лошадь упала, что с ним еще может быть, братец Зел? – поинтересовался Вэй Арэн.
– Хороший конец, – испытывающий к ушастым мучителям ненависть мечник был очень доволен.
– Жестокая сказка! – взбунтовалась Аквария Электра. – Лошадь и Заяц должны жить долго и счастливо!
– Тогда, – задумался Вэй, – Лошадь упала не на Зайца, а рядом с ним, отчего морковка разделилась надвое. И стало и у Зайца, и у Лошади по половине морковки. Поэтому…
– Жили они долго и счастливо. Конец, – окончил Кэрэндрейк.
– Зелорис, ты не только Герой, но и великий сказочник, – заметила Рэйна.
– У, – гордо кивнул головой
И хотя сказка подошла к концу, путешествие пятерых путников и лошади по имени Капа продолжалось. Благодаря коллективному творчеству настроение малышки Рэй вернулось в норму: она стала той же жизнерадостной девушкой, которой была в Западных Королевствах.
Во время пира в Минэшэс-Натре Гордиславе удалось узнать, что в двух неделях пути на северо-востоке в сосновом лесу стоит одинокая хижина, в которой живет некая знахарка. По слухам, знахарке известно многое, в том числе она может обладать и информацией о Трилунской Катастрофе. Найти хижину было не так-то просто, однако система «трубочек», используемых в Сокрытом Ордене для обмена информацией, помогла и в этот раз. Рэйна, конечно, обратила внимание на то, что Кэрэндрейк, просивший ее никому не раскрывать секрета этих трубочек, взахлеб рассказывал об этом остальным друзьям. В ответ на замечание собирательницы историй первый из Карателей только развел руками, не позабыв при этом самодовольно ухмыльнуться.
– Есть тут кто-нибудь? – постучался в дверь ветхой хижины Вэй Арэн.
– Вэй, это территория бывшего Трилуна. Все здесь говорят на трилунском языке, поэтому бессмысленно пытаться задавать вопросы на общепринятом, – с присущим ей напыщенно-умным видом произнесла Гордислава.
– Иду-иду, – донеслось из хижины на языке Западных Королевств.
Дверь открылась, и старая знахарка пригласила путников войти. На вид знахарке было за семьдесят лет. Ее седые волосы покрывал шерстяной платок, она была одета в поношенную заплатанную одежду, на ногах у нее вместо обуви были тканевые обмотки. Много тканевых обмоток. Серо-голубые глаза знахарки пронизывали путников насквозь.
– Какая странная компания, – усмехнулась она. – Доблестный воин, любвеобильный стрелок, исследовательница Севера, один из Карателей и даже Верховная Жрица Трилуна. Что могло понадобиться вам от меня?
– Если уж Вы с такой точностью смогли определить, кто мы такие, – Кэрэндрейка чуть ли не передернуло от того, что Карателя в нем узнали с первого взгляда. – То, быть может, и цель нашего визита уже знаете?
– Молодой человек, – вздохнула знахарка, – Карателя в Вас выдают Ваши глаза. Подобно моим они пытаются разглядеть самую суть человека. Но если мои глаза заглядывают в людей в поисках Истины, что хранится в людских сердцах, то Ваши глаза полны подозрений. Вы боитесь видеть в людях добро.
– На мир надо смотреть здраво и трезво, – фальшиво улыбнулся Кэрри. – Я не боюсь видеть добро, оно просто блекнет по сравнению с остальными людскими качествами.
– Спорить нам бесполезно, – ответила знахарка. – Когда-нибудь ты изменишь многие взгляды на жизнь. Это произойдет очень не скоро. Сначала ты увидишь, как изменится то, что кажется тебе сейчас неизменным.
– Что Вы имеете в виду? – поинтересовалась Гордислава, поскольку Дрейку это было совсем не интересно.
– Это пророчество, которое сообщили мне Духи Времен.