Путь Меча и Магии
Шрифт:
— Ностальгия, — протянул Гин, потянувшись. — Давно я тут не бывал, как подчинённый Капитана.
Он окинул взглядом Бараки Первого Отряда. Рядовые, стоявшие на дежурстве, опасливо покосились на Гина.
— Мммм? — Гин вперился взглядом в одного из стражей, который, в отличие от своих товарищей, именно рассматривал Мацумото, точнее, её весьма зрелые дыньки…
— Уймитесь, — вздохнул я. — Дальше я пойду один. Добрый день, Шаолинь, — поприветствовал я жену.
— А, дорогой, — улыбнулась Сой-Фон. — Добрый.
Хммм…
— Не знаешь, зачем нас вызвали? — спросил я у неё.
— Наверняка из-за инцидента в Разделителе Миров, — поделилась она информацией. — По крайней мере, там что-то происходит в последнее время.
— После того, как Айзен уничтожил Котоцу, естественно, что там не всё нормально. Маюри наверняка изрядно поволнуется, — мы поднялись по ступеням, пройдя в приёмную.
Настроение здесь можно было резать ножом. Точнее — само напряжение. Маюри, судя по ауре, очень волновался, хоть и не показывал, что это так. Завидев меня, он покачал головой. Все остальные Капитаны с интересом изучали окружающих и поглядывали на Ямамото. Мы с Шаолинь прошли мимо двух рядов Капитанов. Шаолинь стала ближе всех к Ямамото, я — чуть правее.
— Итак, — провозгласил Ямамото, — все в сборе! Капитан Куроцучи, — обратился он к Маюри, — что вы хотели доложить про Разделитель Миров?
— Данные, поступившие оттуда, довольно странные. Я бы хотел немедленно исследовать образовавшуюся аномалию, — сказал Маюри.
— Аномалию? — с интересом спросил я.
— Исчезло несколько Синигами во время его прохождения. Почему они исчезли — я понятия не имею. Но что интересно, они потом появились в добром здравии, — пояснил Маюри. — Наверняка там образовалась пространственная аномалия, и я бы хотел её изучить.
— Хорошо, — кивнул Ямамото, — тогда Капитан Куроцучи Маюри и его Лейтенант Куроцучи Немури изучают аномалию. Капитан Изаму Курооками, Капитан Бьякуя Кучики, Капитан Тоширо Хицугая, Капитан Зараки Кенпачи, их Лейтенанты и Офицеры, которым они могут доверять, обеспечат охрану Капитану Маюри.
— Чего? С чего бы я должен обеспечивать охрану ему? — возмутился Зараки, указав на Маюри.
— Верно, — поддакнул Маюри. — Варвары — тупы и ничего не могут сделать. Я оцениваю КПД такой помощи отрицательно.
— Что ты сказал?!
— Ты не понял? У таких, как ты, с одной извилиной в тупой голове, которая ещё и не работает, получается только одно — беспросветно тупить и разрушать, — указал на Зараки Маюри.
— Хватит! — Ямамото ударил об пол своей тростью, в которой хранил меч. — Вы — Капитаны, а не маленькие дети! — вот я бы с этим поспорил. — Я требую, чтобы вы вели себя соответствующе и исполняли приказ!
— Аааа, — повернулся Зараки к старику, но на нём тут же скрестились взгляды всех остальных
Кому что, а этому идиоту лишь бы подраться.
— Изаму, останься, — обратился ко мне старик, когда я последним выходил из приёмной.
Я обернулся к старику, и за мной закрылась дверь.
— Главнокомандующий Ямамото, — я с вопросом взглянул на него.
— Как Гин? — без прелюдий спросил Ямамото Генрюсай. — Служебные нарекания, замечания, социализация?
— Ичимару Гин, — вздохнул я, — ныне Третий Офицер Десятого Отряда. Был принят в коллективе холодно. Впрочем, он никогда не был особо социализирован. Касательно общения между отрядами — сохраняется настороженность. Остальные Офицеры и моего, и других отрядов особо с ним не общается. Особенно заметна напряжённость между ним и Лейтенантом Третьего Отряда Изуру Киры. Плотно… Эм… Достаточно плотно Гин общается с Лейтенантом моего Отряда — Рангику Мацумото.
— Хммм. Рангику — это якорь, — задумчиво проговорил Ямамото.
— Выходит, что так, — подтвердил я. — Он предал Готей ради мести за неё. Хотя Рангику и было трудно это всё принять, но она успокоилась и… Загнала его почти под каблук, образно выражаясь. Её влияние на Гина во внерабочее время — колоссально. В рабочее же время — он исполнительный, — в отличие от Рангику, — ответственный, — в отличие от Рангику, — умный и сдержанный, — в отличие от Рангику, — и прекрасный Офицер, — В ОТЛИЧИЕ ОТ, МАТЬ ЕЁ, РАНГИКУ. — Хотя и он положительно на неё влияет.
— Поясни, — сел в кресло Главнокомандующий.
— Возможно, мы в ближайшем будущем получим ещё одного Синигами с Банкаем, — ответил я.
— Вот как, — от Ямамото повеяло нескрываемой радостью. — Двух Капитанов нам не хватает. Двух! Ичимару Гин, несмотря на оправдательный приговор, не имеет право занимать должность выше Лейтенанта пять тысяч лет. Увы, дефицит Синигами с Банкаем очень ощутимо бьёт по нам.
— Я это знаю.
— Верно, знаешь. Так что я получил разрешение на возвращение Роджиро Оторибаши и Кенсея Мугурумы в состав Готей, — назвал он имена двух Вайзардов. — Им предложат в скором времени должности Капитанов тех Отрядов, с которых они были уволены.
— Совет Сорока Шести…
— Я не о Совете говорю, — прервал меня Ямамото, — присядь, — передо мной появилось несколько Синигами и поставили стул.
Я выполнил просьбу Ямамото, удобно расположившись и положив ногу на ногу. Ямамото слегка поморщился: некоторые пункты этикета я трактовал по-своему… Ещё будучи воином в Мире Живых. А не нравится? Так вызовите меня на бой… И вызывали. И умирали…
— Тогда…
— Верно, — кивнул Ямамото. — Их помиловала Небесная Канцелярия Короля Душ. Они имеют право занимать должности. И вскоре об этом узнают.