Путь на юг
Шрифт:
— Томас сдержал слово — надо бы его вознаградить, — сказал Харальд.
— Обязательно награжу, — сказал Готлиб, — сейчас я хочу посмотреть на прибывающих воинов.
— Там туман, ничего не видно, — сказал Харальд.
Не обращая внимания на его слова, Готлиб вышел из шатра и словно окунулся в холодную воду. По телу Готлиба невольно пробежала дрожь, но, взяв себя в руки, он принял горделивую осанку — воины должны видеть, что их вождю не страшен ни холод, ни дождь, ни какие-либо другие
Рядом с входом в шатер горел костер, около которого сидело несколько воинов. Разглядев конунга, они встали и поклонились.
— Иди к нам, конунг. Тут тепло, — сказал один из воинов.
Готлиб покачал головой, и воины снова присели к костру.
Харальд был прав, сколько Готлиб не вглядывался в темноту, ничего не было видно. Сквозь черную пелену тумана лишь слабо пробивались красные отблески костров. Но их было мало, и под сердцем Готлиба, засосало разочарование.
— Это и все? — спросил Готлиб.
— Конунг, я же говорил, что туман. Ничего не видно. Но людей больше, чем тебе кажется, — сказал Харальд и посоветовал: — Ты, лучше побудь в шатре до утра, все равно сейчас ни в чем не разобраться. Я и сам с трудом понимаю, кто и где находится.
Готлиб укутался в плащ.
— Я пойду принимать людей, — сказал Харальд.
— Иди, — сказал Готлиб.
— Ты только никуда не отходи от шатра. В таком тумане легко заблудиться. Это очень опасно, — сказал Харальд.
— Я останусь в шатре, — сказал Готлиб.
— Я скоро вернусь, — сказал Харальд и исчез в тумане.
Готлиб еще некоторое время стоял около шатра, пока от костра к нему не подошел воин. В его руке было короткое копье, а за поясом заткнут топор.
— Мерзкая погода, — проговорил он.
— Мерзкая, — ответил Готлиб. Он узнал дружинника. — Ингвар, чего не греешься у костра?
— Я охраняю твой шатер. В такую погоду надо быть особенно бдительным, — сказал Ингвар.
— Да, — сказал Готлиб.
— Говорят, к нам переходят люди из лагеря урмяни-на? — спросил Ингвар.
— Да.
— Это хорошо.
— Это хорошо, потому что теперь наше войско снова наполнится силами, — сказал Готлиб и вернулся в теплый шатер.
Глава 28
Харальд долго не появлялся, а Готлиб так и не смог уснуть.
В его голове ворочались мысли о неудачном покушении на Годофрида: он с ясностью видел, какие совершил ошибки, приведшие к провалу плана, и мозг напряженно думал над тем, что надо было сделать, чтобы избежать ошибок. Но Готлиба это только раздражало — те события давно прошли, и воспоминания о них не давало никакой пользы.
Готлиб попытался подумать о чем-либо другом, но мозг через секунду вновь возвращался к неприятным воспоминаниям.
Если
Харальд появился под утро. Он был мокрый, уставший, но довольный.
— Просыпайся, конунг! — весело сказал он, ввалившись в шатер.
Готлиб сел на постели.
Судя по виду Харальда, он принес хорошие известия. Харальд протянул ладони к тлеющему в очаге огню.
— Холодно на улице? — спросил Готлиб.
— Мерзко! — сказал Харальд.
—- А что хорошего? — спросил Готлиб.
— К нам всю ночь шли люди, — сказал Харальд.
— Много? — спросил Готлиб.
— Много. Пойдем, посмотришь, сколько людей перешло к нам, — сказал Харальд.
Готлиб хлопнул в ладоши:
— Эй, кто там?!
В двери показалась сонная физиономия слуги.
— Одеваться, — приказал Готлиб.
Через пару минут Готлиб был одет. Слуга сказал, что завтрак готов, но Готлиб отмахнулся — некогда! — и вышел из шатра.
Утренний ветер гнал клочья тумана. Солнце светило тусклым шаром. На него можно было смотреть, не прищуриваясь. Солнце совсем не грело, и ветер казался на редкость ледяным и пронизывающим.
Готлиб почувствовал мелкую дрожь на спине и проговорил:
— Однако холоднее, чем ночью.
— Это только кажется из-за того, что туман сырой, да и ветер, — сказал Харальд.
Готлиб подал знак слуге.
— Плащ!
Слуга через пару секунд накрыл его плечи шерстяным плащом.
— Теперь пошли смотреть, — сказал Готлиб.
Харальд пошел вперед, и через несколько шагов они вышли из тумана, и Готлиб увидел длинную шеренгу выстроившихся воинов. Перед ним было целое войско.
— Ого! — не удержался от восклицания Готлиб.
— А я что говорил! — довольно ухмыльнулся Харальд.
— Ну что же, поприветствуем моих воинов, — проговорил Готлиб.
Он прошел на середину и громко крикнул:
— Я рад видеть смелых воинов!
В ответ пронеслось:
— Слава доброму конунгу Готлибу!
— Пусть ко мне подойдут командиры отрядов, — сказал Готлиб, и из строя вышли командиры и быстрым шагом пошли к середине строя. Подходя к конунгу, называли свое имя и количество воинов в отряде.
Готлиб был необыкновенно доволен, потому что реальность превзошла ожидания.
Когда представление было закончено, Харальд деловито спросил командиров отрядов, каким запасами продовольствия они располагают. Ответ оказался не очень радостным — продовольствия во всех отрядах в лучшем случае было не больше, чем на неделю.