Путь тёмного мага
Шрифт:
Порт встретил мага привычным гвалтом чаек и рыбной вонью. Корабль Шатрана покачивался возле причала и он сразу отправился к нему. Скучающий корсар грыз орехи и смотрел на приближающегося мага. Возле борта плавала куча шелухи которую глупые рыбы принимали за мошку. Они то и дело прыгали из воды хватая скорлупки.
— Не знаешь где капитан? — маг остановился возле корабля, и задрал голову прикрыв глаза от солнца.
— У себя дома. В городе, — оживился пират узнав ичиро, — что маг, надумал пойти к нам в команду? Хорошее дело!
— Не покажешь где он живёт?
— Мне это неинтересно, —
— Ясно, — ответил маг, и потеряв интерес к разговору отвернулся от корабля. Шагая по причалу он останавливал рыбаков, и один из них согласился за небольшую плату показать где живёт капитан.
Шатран жил в небольшом домике недалеко от городских ворот в черте города. Статус капитана и доход от пиратской деятельности, позволяли ему это. Его жилище по типу постройки напоминало небольшую крепость. Маг подошёл и аккуратно постучал в дверь.
Не дождавшись ответа он рассерчал, и вложив удар силу стукнул в дверь. Гулкий удар разнёсся по всему дому. Голубь разглядывающий Ичиро, с испуганным криком сорвался с крыши и улетел теряя в полёте пёрышки.
— Кто там ломится? Чтоб вас кракен трахнул выкидыши Бездны, — разъярённый рык капитана раздался за дверью и она распахнулась. Шатран был в одних штанах, зато в руках у него была абордажная сабля. При виде Ичиро он недовольно скривился и опустил клинок.
— Ну конечно, кто же ещё рискнёт ломиться ко мне. И каким ветром тебя принесло ко мне маг? Хотя подожди, не отвечай, я сейчас выйду.
Шатран вернулся в дом. В приоткрытую дверь Ичиро увидел обнажённую женскую ножку на кровати, и пустые бутылки на полу. Видимо капитан вчера славно покутил.
— Ладно, рассказывай чего припёрся, — Шатран вышел и сев на ступеньку сделал приличный глоток из бутылки.
— Ты сегодня особенно вежлив, — хмыкнул маг.
— Давай ближе к делу, — глотнул корсар. Струйкипива потекли по его подбородку.
— Мне нужен обработанный алмаз размером с кулак. Возможно ты знаешь где взять такой.
Кха-кха-кха, — пират подавился пивом от такого и посмотрел на Ичиро. — А ты сумел удивить меня, — покачал он головой, — алмаз размером с кулак. Надо же. Если это всё, то прощай. Такого у меня нет.
— Жаль, я думал хотя бы намекнёшь, — расстроился Ичиро, — в таком случае, хорошей пьянки.
— Постой! — окрикнул пират мага, — от проклятого вина голова не соображает совсем. Есть у меня одно предположение.
Пират прищурившись отёр лицо и задумался. Ичиро не торопил его.
— В общем вот что, маг, — Шатран допил бутылку и отбросив в сторону довольно рыгнул, — князя давно мучают отщепенцы, которые завелись у границ его княжества. Они мешают честным флибустьерам вроде меня, заниматься делом. Да и корабли княжества пощипывают регулярно. Мы пытались их вывести, но эти твари прячутся как крысы, и найти мы их никак не можем. Поговори с князем. Возможно у него есть требуемое тебе. И если вы договоритесь, я готов поучаствовать. Что скажешь?
Шатран довольно осклабился смотря на мага.
— Договорились, — кивнул Ичиро.
— Маг. Эй маг, — проорал вдогонку полупьяный пират, — а как же мои зачарованные клинки? Ты когда их сделаешь?
— Приноси через неделю, —
— Ты кто, и зачем тебе во дворец? — усталый стражник клевал носом в тени и увидев мага неохотно поднялся.
— Я Рё`Ичиро Хаяси, тёмный маг, недавно прибывший в город, — в подтверждение своих слов Ичиро зажёг на ладони тёмный огонёк, — мной интересовались и я прибыл пораньше, чтобы поговорить с правителем города.
— Подождите, я спрошу у командира, — стражник быстро пришёл в себя и покинул пост. Ичиро пожал плечами и отошёл к стене скрывшись в тени от солнца.
Через минуту вернулся запыхавшийся стражник и попросил мага подождать ещё немного. Ичиро согласно кивнул. Не для того он тащился полгорода чтобы уйти ни с чем.
Стражник переминался возле решётки и бросал опасливые взгляды на мага. Было даже забавно наблюдать за ним.
Вскоре загрохотала решётка и маг вошёл внутрь с любопытством осматриваясь по сторонам. Территория дворца напоминала крепость. Похоже князь был ярым поклонником военного дела. По крайней мере толп придворных и множества украшений Ичиро не увидел. Напротив, ему показалось что он вернулся в воинский лагерь.
— Рё`Ичиро, князь готов принять вас, — с лёгким поклоном сообщил мужчина одетый в коричневое кимоно, — моё имя Зу`Ракка. Если есть вопросы, я готов на них ответить.
— Я думал что мой приём займёт больше времени, — признал маг.
— Наш князь, скажем так, весьма не любит тянуть с принятием решений, — пояснил Ракка, — он горячий и сильный лидер, но дипломатия не его сильная сторона. Впрочем, со слов князя, для этого он и держит советников. Хотя безусловно и вы правы, уважаемый лорд. Я же могу вас так называть? Ведь если верить вам, вы глава рода, а значит титул ваш по праву. И мы должны со всем уважением относиться к этому. Так что вас решили принять без промедлений. Сильный маг в городе это очень, очень хорошо для Астейна, и мы надеемся что вы надолго задержитесь у нас. А вот и князь Ши`Каддраж.
Речи Ракки неприятно напомнила Ичиро витиеватые фразы придворных. В их речах часто таилось двойное дно, и умение распознавать тонкие намёки было весьма необходимо чтобы выжить в клубке ядовитых змей. Поэтому Ичиро и не любил пышные торжества. Его раздражало лицемерие.
Поклонившись, Ракка удалился оставив Ичиро у тренировочной площадки.
Князь закончил фехтовать и подал меч подбежавшему слуге. Взяв у него полотенце он вытерся и отбросив его в сторону направился к Ичиро.
— Значит ты тот самый маг, о котором столько слухов, — хмыкнул Каддраж остановившись в метре от Ичиро, — благодарю что разобрался с онрё.
— Это я делал ради себя, — слегка поклонился маг.
— Не сомневаюсь. Так что же тебе нужно маг? — прищурился князь, — или ты решил посетить меня только ради того, чтобы засвидетельствовать почтение?
— Про вас говорят правду Ши`Каддраж, — спокойно ответил маг, — вы и впрямь больше воин, чем дипломат. Но это и к лучшему. Я тоже не люблю ядовитые интриги. Поэтому скажу прямо. Мне нужен обработанный алмаз размером с кулак. И я готов за это разобраться с отщепенцами которые грабят ваши торговые суда.