Путь тени
Шрифт:
То, что от него осталось, странным образом втянулось на глубину. Море вдруг почернело, как будто из-за грозовой тучи, заслонившей солнце, и заволновалось. Тут до Калдросы дошло, что под их кораблем движется что-то громадное. Колдуны продолжали петь, держась друг за дружку как будто не только руками. Казалось, их черные, пульсирующие от колдовской мощи татуировки тоже взаимодействуют. По лицам градом катился пот.
Поднялась гигантская волна, словно под поверхностью воды кто-то пустил немыслимых размеров стрелу. Волна обрушилась на второй сенарийский корабль.
Секунд пять не происходило ничего нового, потом вдруг по палубе сенарийского судна ударили два диковинных серых столба. Сначала Калдроса не могла понять, что это такое, а потом, когда корабль подбросило на двадцать локтей вверх, поняла, что с ним расправляется исполинская серая рука. Едва рука исчезла под водой, волны разбили и поглотили судно. На поверхности остались лишь щепки.
Черная вода вновь задвигалась, принимая очертания некой громадной фигуры. На последнем сенарийском корабле поднялся крик. Кто-то отдавал команды, но перепуганные люди их не слушали. Несмотря на то, сколь страшная участь постигла первые два судна, это подплыло к морской корове Калдросы почти вплотную.
Громадное морское чудовище с невообразимой прытью набросилось на сенарийский корабль, поднимая тридцатифутовые спинные иглы.
Одна из игл распорола судно напополам, а гигантский серый хвост потопил обе половины. Халидорские воины, высыпавшие на палубу — Калдроса не заметила, когда они вышли, — разразились торжествующими криками.
Она только было собралась приказать им возвращаться на свои места, когда улюлюканье внезапно стихло, а воины стали указывать куда-то пальцами. Калдроса проследила их взгляды и вновь увидела поднимающуюся волну. В этот раз вода устремлялась прямо на них. Колдуны пуще прежнего обливались потом и явно не знали, что предпринять.
— Нет! — крикнул один из них, молодой парень. — Ничего оно нам не сделает! Смотрите.
Что-то скользнуло от колдунов к морскому чудищу, оно вмиг растаяло, и все стихло. Воины закричали, давая выход безумному страху. Чудовище вновь показалось из-под воды и отправилось в другую сторону.
Воины снова заулюлюкали, а колдуны рухнули на палубу. Калдросе показалось, что их миссия не закончена. Отдавая распоряжения браться за весла и опять поправить паруса, она то и дело поглядывала на колдунов.
Их вожак заговорил с парнем, благодаря которому — как догадывалась Калдроса — им всем удалось спастись. Парнишка, глядя на палубу, покачал головой.
— Подчинение иногда все равно что смерть, — громко ответил он.
Вожак снова заговорил, но его слов Калдроса не расслышала. Одиннадцать остальных колдунов окружили его и парня, чуть погодя вся компания прикоснулась к молодому спасителю руками, и на его коже показались татуировки. Их появлялось все больше и больше, они бугрились и подрагивали, а потом вдруг будто разорвались, как вены, переполненные избытком крови. Парень, судорожно дергаясь, повалился на палубу, весь почернел, стал задыхаться, беспомощно
Все остальные, кто был на палубе, старательно не замечали колдунов. Наблюдала за ними одна Калдроса. Вожак что-то сказал, остальные колдуны схватили труп и выбросили за борт. Вожак повернул голову и уставился на Калдросу неестественно синими глазами.
Больше никогда в жизни, поклялась себе она. Ни за какие деньги!
— Знаешь, в чем секрет успешного шантажа, а, Дарзо? — спросил Рот.
Он сидел за изящным дубовым столом, не вписывавшимся в обстановку типичной для Крольчатника хибары. Дарзо стоял перед ним, точно придворный перед королем. Стул Рота для пущей важности даже стоял на возвышении.
— Знаю, — ответил мокрушник.
У него не было настроения играть в глупые игры.
— Напомни мне.
Рот поднял глаза от отчетов, которые просматривал, и устремил на собеседника ледяной взгляд.
Дарзо проклял себя и судьбу. Дабы избежать подобной участи, он пустил в ход все, что смог, перетерпел предельное унижение, однако ничто не помогло.
— Используй сведения до тех пор, пока они могут приносить выгоду.
— Верно, Дарзо. С тобой иметь дело непросто. Ты убедил всех вокруг в том, что тебе на все плевать.
— Спасибо.
Дарзо не улыбался. Играть в слугу и господина было не в его характере.
— Я все равно более умнее.
— Просто «умнее». Или хотя бы «более умный».
Рот, удивляясь бесстрастности Блинта, сузил свои близко посаженные глаза. У Рота было угловатое лицо, украшенное напомаженной черной бородкой и длинными волосами. Подбирать правильные выражения он никогда особенно не старался. И не любил людей. Протянув руку, он замер в ожидании.
Дарзо положил ему на ладонь кусочек посеребренного стекла. Рот покрутил его перед собой и бросил назад.
— Не смей со мной играть, убийца! Я знаю, что настоящий шар нашелся. Два моих шпиона видели, как его силы кому-то передались.
— Тогда они должны были видеть и того, кто его забрал.
— Серьезно.
Род задавал вопросы с утвердительной интонацией, явно копируя Мамочку К. Видимо, полагал, что это придает ему важности. Однако невозможно удержать в своих руках власть благодаря одному подражательству. Дарзо задумался, не сообщить ли Роту, что Мамочка К. — шинга. Тот этого явно не знал. Но Мамочка К. предала Дарзо, а расквитаться с ней мокрушник хотел лично. Гвинвера заслужила наказание. Ей надлежало умереть.
— Серьезно, — ответил Дарзо ровным голосом.
— Тогда, пожалуй, настало время познакомить тебя с моей следующей козырной картой.
Дарзо не заметил, чтобы Рот подал сигнал, но в хибару тотчас вошел старик. Низенький и сгорбленный, казалось, он живет на свете столько лет, сколько человеку не под силу вытерпеть. У него были внимательные голубые глаза, пронзительный взгляд и единственная прядь седых волос на лысой голове. Старик улыбнулся беззубой улыбкой.
— Я вюрдмайстер Неф Дада, советник и личный пророк его величества.