Путешествие будет опасным. Сборник рассказов
Шрифт:
– Как это ты догадался? И то верно – старый дон Карильо во мне души не чаял. Работал у него два года и даже когда Джейн звала, уходить не стал… Так уж мы впряглись со старым доном в одну упряжку.
– Ты не такой, как я, но за твою поимку обещано 200 долларов. Не так уж много, и все же. . .
– Честно говоря, я и не собирался никого убивать, – Вэнс по-мальчишечьи шмыгнул носом. – В жизни не наводил ствола на человека.
– Знаю… Но однажды ты все же это сделал, Ленни, – глядя в сторону, как бы между прочим тихо обронил Колтон.
Явно волнуясь, Вэнс вскочил, прошёлся взад вперёд, расшвыривая
– Знаешь, Гарри, людям нравятся смельчаки вроде тебя. «Посмотрите, вон идёт стрелок Гарри!» – шепчут они с восхищением, тыча пальцем. Раньше я тоже завидовал. Стоило такому зайти в салун, никто не осмеливался посмотреть ему в глаза, не то чтобы там словцо невпопад брякнуть… Это я к тому веду, что по весне люди бычачьего короля Шусслера начали вышвыривать всех с лучших пастбищ. Кого добром уговорят, кому бока намнут. Была у тебя землица, а теперь сматывайся, пока кости целы. А все потому. что Шусслер местных законников прихлопнул своим мешком с монетой. Ну, да со старым Карильо у него осечка вышла! Чихать он хотел на всех королей и принцев. Огрел дробовиком по башке одного из подосланных головорезов, чтоб неповадно было, да я ещё в придачу гостинцев свесил, – сняв шляпу, Вэнс похлопал ею о колено, вытряхивая пыль, после чего продолжил:
– Этот Шусслер – тоже был не промах! Раз поехали с ребятами кровь маленько остудить в городишке, а его головорезы уже тут как тут. Подожгли дом, сидят и постреливают, так что старине Карильо даже нос не высунуть из щели. Так он их задел за живое, значит. Понятное дело, к тому времени, когда мы вернулись не было ни дома, ни старого дона. Только те гиены в шляпах вьются. «Мы, дескать, не при чем – оно само сгорело»… А ведь Карильо был мне как отец, даром, что испанец. Тут-то я и сцепился с ними, положил рядком троих, прыгнул на коня и смылся. Уж потом мне рассказали: шериф пообещал награду за мою поимку. Шусслер, понятное дело, все купил в Вадито. Вот так и вышло, что я стал убийцей. Все ждут теперь – вот Ленни Вэнс ещё кого-нибудь прихлопнет или выпотрошит почту. Но, спрашивается, знают ли они, как тошно убивать людей, а потом смотреть, как они мучаются, умирая от твоей пули? Ты вот, что чувствуешь, когда стреляешь?
– Ничего, – задумавшись, отозвался Колтон. – По крайнее мере раньше. Куда же ты теперь путь держишь?
– Есть тут неподалёку уютный домик и там есть Джейн. Я бы и раньше уехал к ней, но решил прежде деньжат подзаработать. Не думал, что так выйдет.
– Хорошо, когда тебя кто-то ждёт, – слабая улыбка слегка осветила лицо спутника.
– А разве. . . – удивился Вэнс.
– Нет, – скупо обронил Колтон. Достал окурок сигары, засунутый за тулью шляпы, сунул в костёр веточку и когда она разгорелась, прикурил от неё.
Необъятное небо с вкраплениями звёздных песчинок, да мрачно чернеющая угольной головнёй скала нависали над людьми, случайно повстречавшимися на равнине. В такие минуты думаешь о доме, но если его нет – сознание неприкаянного одиночества тоскливо сжимает сердце.
Задумчиво рассматривая мерцающий огонёк сигары, мужчина продолжил:
– Я никогда не мог усидеть на месте. Видишь ли, многие готовы хорошо платить за мой револьвер. Неплохие деньги, скажу тебе, малыш!
– Но сегодня
Несколько оживившееся лицо Колтона потускнело.
– В последнее время всякий раз, когда приходится вытаскивать шестизарядный мне делается не по себе, – признался он неожиданно для самого себя. Накопившиеся за многие годы усталость и разочарование угадывались в его голосе. – Раньше кто-то внутри всегда твердил мне "Не робей, парень, ты это сможешь!”. Уже давненько я не слыхал тот голос. Боюсь, это плохо кончится….
– Поверить не могу, что слышу подобное от стрелка Гарри! Люди утверждают: у тебя совсем нет нервов – убить человека для тебя ничего не значит.
– Когда-то я так тоже думал....
Запустив пальцы в густые вихры, Вэнс долго молча смотрел на огонь, наконец, решившись, тронул за плечо своего немногословного спутника.
– Вот что: бросай к дьяволу свою работёнку, поехали со мной.
– Спасибо , Ленни, – похлопал его по руке Колтон. – Но это не для меня. Слишком поздно.
– Судя по твоему виду, не скажешь, что тебе весело живётся.
– Говорят, в Рисите с недавних пор нет шерифа, – промолвил неопределённо Колтон.
– Вот как? – Вэнс неловко замолчал, кинул взгляд исподлобья. – А ведь тот городишко совсем рядом с Джейн.
– Не беспокойся, малыш. Считай, мы с тобой и не встречались. Мне вполне хватит 25 долларов в месяц на приличную одежду, виски и сигары. Кроме того, я недурно играю в карты.
– Я и не беспокоюсь, – снова повеселел Вэнс, придвинулся доверительно поближе. – У нас с Джейн скоро будет ребёнок! Вот, право, не знаю, кто лучше: парень или девка. Как считаешь?
– И то и другое неплохо. Спи, Ленни. У тебя будет много детей и все будут такими же славными, как их отец, – закутавшись в одеяло, Колтон пододвинулся ближе к огню. Некоторое время Вэнс мечтательно наблюдал за темным силуэтом пасущегося на привязи коня… Его негромкое всхрапывание, трескотня цикад приятно убаюкивали. Сорвавшись с места, звезды закружились перед взором Ленни Вэнса, ресницы его дрогнули и сомкнулись.
* * *
Верный давней привычке Колтон проснувшись, сразу открыл глаза, будто и не спал вовсе. Прогоревшие угли превратились в бурый пепел. Запалив костёр под ковшиком, он ополоснул в ручье лицо, пошёл на холм, После вечернего разговора он утвердился в мысли решительно измениться. Жизнь в седле больше его не привлекала. Может быть, люди перестанут шарахаться от него, вечером вместо вонючего отеля он будет возвращаться в свой дом к жене и… детям. Колтон невольно рассмеялся про себя, представив нарисованную воображением картинку.
На гребне его пронизал тугой ветер. Подставив лицо тёплым лучам выглянувшего солнца, Колтон кинул рассеянный взгляд вдаль и тут же позабыл обо всем, что думал. Между холмами цепочкой черных муравьёв вытянулись всадники. От скалы их отделяло не больше мили. Сверкнули две яркие маленькие вспышки – они рассматривали холм в бинокль. Колтон торопливо отошёл в дышащую холодом тень скалы. Она полностью скрыла его, но всадникам это было, в сущности, безразлично – они уверенно шли по следам и знали: одинокая скала самое удобное вокруг место для ночлега. Не останавливая движения, всадники разделились на два отряда, поскакали, охватывая холм с двух сторон.