Путешествие 'Геоса'
Шрифт:
– Нет-нет,- снова поспешно возразила Аэла.- Это повторялось несколько раз. Меня кто-то ждет на Тролле.
Все члены Совета долго молчали. Но вот тонкие губы Чарльза Колина тронула едва уловимая улыбка.
– Это уже из области космических миражей.
– Нет,- горячо заговорила Рора.- Вы, видимо, уже забыли, что Аэла включена в состав экспедиции "Геоса" потому, что она обладает совершенно исключительной телепатической одаренностью. Это обстоятельство необходимо принять во внимание. Профессор Росс доказал, что до сих пор не
– Рора,- ласково и укоризненно прервал ее Гайденбург.
– Извините,- Рора смущенно умолкла.
– Как бы там ни было,- сказал Чарли,- на Троллу необходимо отправить ракету. Об этом чрезвычайно важном и опасном деле нам и придется поговорить.
Главный Совет корабля решил послать на Троллу четверых: физика Гайденбурга, биолога Рору, математика Чарльза Колина и пилота Аэлу.
Из кормового отсека четверо астронавтов вошли в атомолет-ракету, приспособленную для движения по грунту.
Катапульта корабля выбросила ракету в пустоту. Атомолет волчком завертелся в пространстве.
Аэла включила двигатель. Астронавтов прижало к сиденьям.
Одинаковы были бездонное небо и черные расширенные глаза Роры. Она не в силах была преодолеть леденящего ужаса от зрелища бездны. С Земли, с далекой родной Земли, небо казалось ласковым и теплым. А здесь звезды горели неистово и угрюмо. И от их злобного света еще холоднее казался черный океан бесконечности.
На пульте вспыхнули сигнальные лампы. Гайденбург начал прощупывать поверхность Троллы мощным лучом субмиллиметровых радиоволн. Атомолет виток за витком опоясывал планету, гася скорость и равномерно снижаясь.
Вот по корпусу ракеты потекли цветные струи огня - оранжевые, фиолетовые, зеленые. На лицах сидящих в кабине возникли необычайные переливы света.
Гайденбург взглянул на Рору и сказал:
– Атмосфера.
Оставляя хвост огня, атомолет мчался над Троллой. Он уже снизился настолько, что с помощью телескопа можно было видеть все, что происходило на поверхности планеты.
Внизу плыли материки и странно ровные пустыни, лишенные растительяости острова, необычайного огненного цвета леса, плоскогорья. Ничто живое не появлялось в объективе телескопа.
– Не понимаю, откуда могли возникнуть радиосигналы,- сказал Гайденбург.
– А может быть, здешние обитатели живут в воде? Может быть, их развитие шло совсем другим путем?
– вопросительно посмотрел математик на Рору,
– Нет, вода слишком однородная среда, Чарли. В воде жизнь может существовать без значительных изменений сотнями миллионов лет.
– Но что же тогда?
– - Возможно, мы их просто не видим,- сказала Рора.
– То есть как это?
– спросила Аэла.
– Как мы не всё слышим, так и не всё видим. У зрения, как и у слуха, свой ограниченный диапазон.
– Люди!
–
Аэла развернула атомолет и повела его на посадку. Над нитями рек, лесами несся могучий гром, сотрясая воздух. Далеко вперед били струи атомного пламени.
Атомолет промчался сквозь лес, оставляя широкую полосу поваленных и сожженных деревьев.
Резкий толчок бросил всех вперед. Аэла с ходу остановила атомолет, едва не врезавшись в толпу человекоподобных существ, внезапно появившихся на пути атомолета.
Существа были в зеркальных одеждах, отражавших свет. Ростом они немного уступали людям. Их глаза невозможно было видеть за огромными защитными очками. Снежно-белые волосы охватывали черные обручи. Такие обручи были на всех - на мужчинах, на женщинах и на детях. Существа не проявляли ни малейшего страха перед атомолетом.
Астронавты вышли. Их окружила сверкающая толпа зеркальных людей. Рора протянула к ним руки. Те в ответ начали тихо покачиваться. Это были необычайно гибкие и стройные существа.
Астронавты пристально вглядывались в незнакомые лица. Губы жителей Троллы были нежны и мягки, в их очертаниях полностью отсутствовала воля. И главное - невозможно было отличить одно из этих существ от другого.
– Странно, все на одно лицо,-сказала Рора.
Чарли вынес из атомолета небольшой ящичек, открыл его и с помощью треугольников, углов и различных геометрических фигур тщетно пытался завязать с зеркальными людьми разговор на простейшем математическом языке,
Внезапно, как будто ветер тревоги прошел в толпе зеркальных людей, они один за другим стали уходить в глубину красных зарослей к озеру. Красная листва, отражаясь в их зеркальной одежде, казалась бегущим пламенем. Они уходили, но на их лицах не было и тени страха.
Зеркальных существ становилось все меньше и меньше. Только несколько человек осталось перед астронавтами. Снова как будто порыв тревожного ветра прошел в редкой толпе оставшихся.
Вдруг вдали над плоскогорьем возник темный смерч. Будто черный джин поднялся над чужим миром, Смерч поднимался, рос, тянулся к сиреневому небу. Астронавты смотрели на него, точно завороженные.
– В атомолет!
– крикнул Гайденбург.
Когда закрылся тяжелый люк, он спросил у Роры:
– Что, по-вашему, все это значит?
– Не знаю.- Она смотрела на него расширенными глазами.
– А эти?
– Судя по строению черепа, это были чрезвычайно высокоразвитые интеллектуальные существа.
– Смотрите!
– вскрикнула Аэла, указывая в иллюминатор.
Один из зеркальных людей отделился от толпы и направился прочь от озера в стеклянную пустыню, туда, где кружился черный смерч... Вот человек остановился, протянул к оставшимся руки, затем побежал вперед, путаясь в зеркальном плаще. На ходу он сорвал со своей головы черный обруч. Снежные волосы рассыпались,