Путешествие Иеро
Шрифт:
Следующие несколько дней стояла прекрасная погода. Пассажиры «Морской Девы» уже привыкли к легкой качке и наслаждались путешествием. Медведь освоился довольно быстро, но Клоц первое время вел себя беспокойно. Иеро проводил много времени рядом со своим скакуном, утешая и успокаивая его. Оказалось, что брат Альдо тоже прекрасно умеет делать это, и Иеро с невольной ревностью ощутил доверие и нежность, которые лорс питал к старому эливенеру.
Медведь стал баловнем всей команды, считавшей его очень умным дрессированным животным и не подозревавшей о его настоящих способностях. Горма это вполне устраивало — как и те лакомые куски,
Впервые Лучар и Иеро смогли на время забыть о тяжестях пути и постоянной опасности. Плавное скольжение, чудесный полет маленького судна в безбрежной морской голубизне под ярким солнцем и бездонным небом превратился для них в свадебное путешествие. В ночные часы крошечная каюта корабля становилась прекрасным царством любви и нежности.
Капитан Гимп оказался отличным компаньоном и гостеприимным хозяином. Несмотря на свою забавную и добродушную внешность, он поддерживал на корабле строгий порядок. «Морская Дева» от клотика до трюма сверкала чистотой, ее пестрая команда была хорошо дисциплинирована и всегда готова к любым неожиданностям. Большинство моряков носили на поясе длинные ножи; на наружных стенах палубной надстройки был развешен внушительный запас секир, мечей и копий. На юте, позади штурвала, находилась стрелометательная машина, похожая на огромный арбалет. Она выпускала одновременно шесть стрел с тяжелыми металлическими наконечниками и показалась священнику надежным оружием.
— Никогда не знаешь, что пригодится в этих водах, — сказал Гимп, когда они осматривали арсенал его судна. Здесь водятся огромные рыбы, на которых мы иногда охотимся с гарпунами, чудовищные звери и птицы, в любой момент можно наткнуться на пиратов. Здесь плавают корабли работорговцев, если представляется возможность, они тоже всегда рады ограбить честного купца. И, наконец, здесь есть Нечистый. Некоторые из его кораблей передвигаются с помощью волшебства. Ни парусов, ни весел, ничего. Если то, что я слышал, верно, то от них нельзя ни убежать, ни скрыться. — Вспомнив стреляющее молниями орудие и свое заключение на острове Смерти, Иеро молча кивнул головой.
В наполненных солнцем водах Внутреннего моря кипела жизнь. Косяки рыбы поднимались на поверхность в поисках пищи и снова уходили в глубину. Птицы носились над волнами, высматривая добычу. Когда судно проходило мимо небольших островков, огромные тюленеподобные звери тянули к нему ощеренные зубастые пасти, оглашая окрестности громовым ревом. Капитан называл этих чудовищ отрами и спешил увести корабль подальше.
— У них отличная шкура и неплохое мясо, — объяснил он, — но чтобы взять все это, нужна целая флотилия с опытными гарпунерами.
На пятый день плавания утро выдалось ветреным, небо заволокли тучи, надвинувшиеся с севера. Иеро и Лучар разбудил сильный стук в дверь каюты.
Выскочив на палубу, священник обнаружил, что брат Альдо и капитан стоят у штурвала и пристально смотрят назад. Большое трехмачтовое судно с прямым парусным вооружением догоняло «Морскую Деву». Иеро увидел, как быстро сокращается расстояние между кораблями. Палуба преследователя была черна от людей; оружие зловеще сверкало в этой толпе. На мачтах корабля развевались большие черные флаги, на парусах были намалеваны красно-синие изображения чудовищ.
Иеро обернулся к старому эливенеру.
— «Нечистый?»
— «Нет, не думаю, — пришел мысленный ответ. — Это пираты, жестокие,
Иеро закрыл глаза, концентрируя ментальное поле. Капитан Гимп разглядывал чужой корабль через большую подзорную трубу. У палубной кабины боцман, чернокожий одноглазый великан, раздавал оружие немногочисленному экипажу «Морской Девы». Трое моряков возились на корме у большого арбалета.
Иеро сразу почувствовал, что брат Альдо был прав. Команда чужого корабля, многочисленная и свирепая, походила на стаю хищников, загоняющих беззащитного оленя. Но от них исходила обычная человеческая злоба и жажда добычи, древние примитивные инстинкты, с которыми первые пираты бросались в погоню за первыми купеческими судами еще за три тысячи лет до пришествия Христа.
Но разум тех, кто управлял командой пиратов, был защищен! Священник ощущал лишь злобную властную силу. Но их мысли оставались недоступными. Он ничего не ощутил, даже когда попробовал новый, найденный во время заключения на острове Смерти ментальный канал. Нечистый быстро учился! Когда же они успели создать приборы или методы тренировки, сделавшие его телепатическое оружие бесполезным? — «Но не совсем бесполезным», — подумал он. Только четыре создания на корабле были защищены, любого другого члена команды он легко мог взять под свой контроль.
Он сконцентрировал ментальное поле на рулевом пиратского судна. Этого человека звали Хорг, и его жизнь была цепью преступлений, насилий и грабежей. — «Поворачивай штурвал, парень! Твоей жизни грозит опасность! Твой корабль погибнет! Не медли, поворачивай назад!»
Восклицание капитана Гимпа заставило его открыть глаза. Большой корабль сворачивал с курса, его паруса хлопнули и обвисли, потеряв ветер. Иеро снова закрыл глаза и внезапно ощутил, что Хорг умирает. Враг не терял времени даром, но все же «Морской Деве» удалось выиграть четверть мили.
Почти вся команда столпилась на корме, зачарованно наблюдая за странными маневрами пиратского судна. Когда большой корабль снова лег на прежний курс, стон пронесся по толпе матросов. Проклятие сорвалось с губ Гимпа; повернувшись к своим людям, он велел очистить ют и всем заняться делом. Через минуту на корме вместе с капитаном остались только путешественники, рулевой у штурвала и троица у стрелометной машины.
Иеро вновь сконцентрировался на рулевом. Однако кто бы ни командовал этим кораблем, соображал он быстро, теперь судном управлял человек с защищенным разумом. Тогда Иеро проник в сознание стоявшего неподалеку матроса. Его звали Гаммер, и его мысли были еще отвратительнее, чем у покойного Хорга.
— «Рулевой — твой смертельный враг. Он ненавидит тебя. Он представляет для тебя опасность. Он убьет тебя! Но ты можешь убить его первым! Сейчас! Немедленно!» — Холодно и расчетливо Иеро разжигал непреодолимую жажду убийства. Он не собирался церемониться с этими крысами, по попустительству Божьему принявшими человеческий облик.
Но его намерения снова были расстроены. Человек, разум которого контролировал Иеро, не успел выполнить приказания. Когда Гаммер с ножом в рукаве крался к рулевому, стрела внезапно пробила его грудь. Иеро ощутил острую боль, слабость и стремительное угасание мыслительных процессов в мозгу пирата. Затем он почувствовал, что Гаммер умер.