Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Путешествие на Запад. Том 1
Шрифт:

– Дорогой брат Ли, – молвил Чжан Шао, – мне кажется, что люди, которые гонятся за славой и выгодой, только губят себя. Ведь получить высокий титул все равно что с закрытыми глазами броситься в объятия тигра, а уж принять чьи-либо благодеяния не лучше, чем положить змею в собственный рукав. Как вспомнишь обо всем этом, так и подумаешь, что лучше нашего с тобой привольного житья нет. Мы живем среди гор, на берегу реки, можем любоваться красотами природы и гулять, когда нам вздумается, мы довольствуемся своей скромной участью: чем богаты, тем и рады.

– Твои слова вполне справедливы, – дорогой Чжан, – отвечал на это Ли Дин. – Но скажу тебе, что жизнь у воды все же не так хороша, как в горах.

– Ну, это ты не говори, – запротестовал Чжан Шао. – Красоту гор никак нельзя сравнить с пейзажем реки. Вот послушай, о чем говорится в стихах из сборника «Де-люань-хуа»:

В туманных пространствах струящихся водЧелнок,
словно маленький листик, плывет;
И я под навесом сижу, одинок,Покой охватил и меня и челнок.И песня красавицы где-то слышна…Мне кажется, слава уже не нужна,Корысть и расчеты – ничто для души,Блаженствуешь здесь, где шумят камыши.И радостно чаек приморских считать,К заросшему берегу тихо пристать,Где встретят и дети тебя и жена,Закроешь глаза – все лепечет волна;О славе, бесславье не думаешь ты,Далекий от тщетной мирской суеты.

– И все же твоим водным просторам далеко до моих гор, – настаивал Ли Дин. – Если хочешь, я тоже могу прочитать тебе стихи из того же сборника:

Где к облакам леса устремлены,Заметна крона гордая сосны;Стоит в лесу дремучем тишина,И только песня иволги слышна.Как флейта – звуки песенки лесной,И мир окутан теплою весной.Одела зелень ветви и кусты,И всеми красками цветут цветы.Но не замедлит летних дней приход…Вот снова наступает поворот,И, подбираясь, осень входит в сад,Цветы желтеют, льется аромат.Покой и радость чувствуешь тогда,А там уже подходят холода,В зиме ты удовольствие найдешь.Так – беспечально круглый год живешь.Никто, вмешавшись дерзостной рукой,Не станет мирный нарушать покой.

– Никак твои горы не могут быть лучше моего водного царства, – стоял на своем рыбак. – Ничего полезного там не найдешь. Вот что говорится об этом в стихах из сборника «Чжэгутянь»:

В стране бессмертных облакаИ чистая водаДля жизни нужное дают –Питье в них и еда.ПослушнымЯ гребу веслом,Мне лодкаЗаменила дом.Зажариваю черепах,Креветок я ловлюКамыш, и водяной орех,И лотос я хвалю.Пусть многолетний лотос вновьПобег живой дает!Прекрасны лотоса цветыНа светлом лоне вод.

– Да разве можно сравнивать твои воды с зеленью моих гор! – воскликнул дровосек. – В сборнике «Чжэгутянь» также говорится о многих полезных предметах, которые можно найти в горах. Вот послушай:

Высокие горные пикиСтремятся кругом в синеву,Я в хижине, крытой травою,Средь гор и ущелий живу.Солю для себя куропаток,А мясо гусей и свинейНамного, конечно, креветок,И крабов, и рыбы вкусней.Какая же прелесть – побеги,Съедобные листья, му-юй,Пурпурные сливы и груши! —Похваливай их да ликуй!

– Нет, уж ты не сравнивай свои горы с моей водой, – не сдавался рыбак. – Вот послушай-ка, что говорят об этом стихи из сборника «Тяньсяньцзы»:

Плыву на маленьком челне,А надо отдохнуть,Где захочу – остановлюсь,И не боюсь ничуть.Пусть за волною чередойОпять идет волна,Заброшу сеть, и без приправУха для нас вкусна.На трапезу садится в кругСо мной моя семья:Богатый свой улов всегдаПродам в Чанъани я.На выручку куплю вина,И
вдрызг я буду пьян,
И одеялом старый плащПослужит мне в туманА по ночам я крепко сплю,Не ведая забот,За знатностью я не гонюсь,Не нужен мне почет.

– И все же твоя вода не может идти ни в какое сравнение с Моими горами, – не унимался дровосек. – Вот послушай, что говорится в том же сборнике «Тяньсяньцзы»:

У самого подножья горЯ хижину сложил;Пошло на все мое жильеЛишь несколько стропилХожу я много по горам,Валежника ищу…Кому ж входить в мои дела? –Да я и не пущу!Я сколько захочу, продамВалежника и дров,И я по рыночной ценеОтдать товар готов.На выручку могу купитьДешевого вина,Чтоб выпить, если захочу,Когда душа полнаЯ чайник глиняный припас,И чашка есть со мной,Напьюсь и завалюсь я спатьСпокойно под сосной.И до меня ни у когоНа свете дела нет,И безразлично мне, что там –Упадок иль расцвет.

– Дорогой брат Ли, да как же ты можешь говорить, что жить в горах привольнее, чем у воды. Вот послушай, что говорится по этому поводу в сборнике «Сицзянюэ»:

Красные зарослиВ дивных цветах, –Под сияньем луны,Желтый камышПокачнулсяНад зыбью волны.Небо ЧунцзянаБездонно;На зыби волныЗвезды небесныеВ заводиОтражены.В лодке сижу я,И мелкая рыбаКлюет,Стаями крупная рыбаВ мой невод идет.Щедрый улов, – и уха –Мой сегодняшний пир.С тихой усмешкойЖалеюМятущийся мир.

– Ну, если говорить о приволье, брат Чжан, так жизнь на воде не может равняться с жизнью в горах. В доказательство этого я приведу тебе стихи из того же сборника «Сицзянюэ»:

Уже застилают дорогиСухие лианы,Бамбука валяются всюдуСухие верхушки;Чтоб связывать хворост,Из трав я сплетаю веревки,И цапля стоитСредь увядшей листвы –На опушке.Червь точит у ивыГлубоко ее сердцевину,И ветер ломаетСосновые ветки и кружит…Валежник продам,Часть его на вино обменяю,И зиму я встречу теперьИ дыхание стужи.

– Ну, может быть, у тебя в горах и неплохо, – промолвил рыбак, – но там не найдешь ни покоя, ни красоты, которыми славится вода. Вот послушай, что об этом говорится в стихах «Линьцзянсянь»:

С отливом челнокВозвращается мой,И еду я с песнямиНочью домой.В плаще травяном.При ущербной луне,Как в платье волшебном,Плыву по волне.Но чайка спокойноНа отмели спит,Ее не пугаетМой сказочный вид.Прозрачен, лишен облаковНебосвод;Я сплю в камышахБез житейских забот.Уж солнце в зените,По-прежнему сплю.На что променяюЯ долю свою!Министр, приходящийК царю на прием,Стесненней меняВ положенье своем.
Поделиться:
Популярные книги

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Черный Маг Императора 7 (CИ)

Герда Александр
7. Черный маг императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 7 (CИ)

Как я строил магическую империю 2

Зубов Константин
2. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 2

Сделай это со мной снова

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сделай это со мной снова

Газлайтер. Том 4

Володин Григорий
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4

Брак по-драконьи

Ардова Алиса
Фантастика:
фэнтези
8.60
рейтинг книги
Брак по-драконьи

Дочь моего друга

Тоцка Тала
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дочь моего друга

Неверный. Свободный роман

Лакс Айрин
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Неверный. Свободный роман

Гоплит Системы

Poul ezh
5. Пехотинец Системы
Фантастика:
фэнтези
рпг
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гоплит Системы

Газлайтер. Том 12

Володин Григорий Григорьевич
12. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 12

Идеальный мир для Лекаря 9

Сапфир Олег
9. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
6.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 9

Охота на попаданку. Бракованная жена

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена

Брак по принуждению

Кроу Лана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Брак по принуждению

Шесть принцев для мисс Недотроги

Суббота Светлана
3. Мисс Недотрога
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Шесть принцев для мисс Недотроги