Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Путешествие на Запад. ТОМ I
Шрифт:

Услышав это, Черный волшебник презрительно расхохотался:

– Ах ты низкая тварь! – воскликнул он. – Ведь пожар ты сам устроил! Ты сидел на крыше дома наставника, раздувая пламя бешеным ветром. Пусть даже я и взял эту рясу, тебе-то что? Откуда ты явился и кто такой? Какой особой силой ты обладаешь, что позволил себе явиться сюда и хвастаться?

– Значит, ты не желаешь признавать своего деда! – воскликнул Сунь У-кун. – Я – ученик буддийского священнослужителя Сюань-цзана, побратима самого императора великих Танов! Фамилия моя Сунь, зовут У-кун, по прозвищу Странствующий монах. Ты спрашиваешь, на что я способен? Да если я скажу тебе, у тебя от страха душа улетит, и ты тут же умрешь!

– Я что-то тебя не понимаю! – отвечал властитель горы. Говори толком, я послушаю!

– Ну, младенец, – рассмеялся Сунь У-кун. – Держись крепче и внимательно слушай, что я тебе скажу:

В боях меняя образ свой мгновенно, Я побеждал любых героев грозных – Недаром способ быстрых превращений В младенчестве еще был мною познан. Я закалялся, проходило время В лучах палящих солнца, под луною, Законы
смерти, властные над всеми,
Теперь уже не властны надо мною. Трудился долго, искренне, упорно, Стремлением высоким увлекаем, И на горе Линтай ученья зерна Заколосились бурным урожаем. Там, от земного мира отгорожен, Отшельник одинокий обитает,- Сто восемь тысяч лет на свете прожил, Секретом долголетья обладает. К нему я обратился, грешник сирый, И мне ответил мудрый: знай отныне,- Кто примет тайно каплю эликсира, Того навеки страх земной покинет. Когда святые книги ты получишь, Где заклинаний смысл глубок и сложен, Ты вникни в них, познай, как можно лучше,- И сам тогда владеть их силой сможешь. Сиди под отраженными лучами, Чтоб сердце было в благостном покое, Чтоб страсти ненасытные молчали, Чтоб душу не терзало все мирское,- И чувств шести утраченные силы Проснутся заново в окрепшем стане. И тот, кто старцем дряхлым был и хилым, По воле неба снова юным станет. И если за три года ты не выдашь Ни разу тайны волшебства великой, То к святости широкий путь увидишь И будешь приобщен к бессмертных лику. Я триста лет скитался неустанно По островам и странам отдаленным, И за бескрайней далью океана На край земли взирал я изумленно. И все же не был на небе девятом,- Хотя на дно морское опустился, Там, в глубине пучин драконом спрятан, Волшебный посох с обручем хранился. Я драгоценность дивную похитил И на Горе цветов и плодов зажил, Как оборотней признанный правитель, Нечистых духов окруженный стражей. Призвал меня Нефритовый владыка, Был Мудрецом я, равным небу, назван, Но на небе разбушевался дико – И совершил поступок безобразный. Не мог я званьем удовлетвориться, Мала казалась мне небес награда, И у самой Ван-му – небес царицы – Украл святые персики из сада. Я окружен стотысячным был войском, Никто сквозь строй, казалось, не пробьется, Но в поединке трудном и геройском Поверг на землю князя-полководца, И Ночжа ожидала та же участь, И отражен был стойкий в обороне Сошедший с неба праведник могучий, В искусстве превращений изощренный. Нефритовый владыка, бодисатва И Лао-цзюнь с небесного порога, Увидев, как войска бегут обратно, Смутились, охватила их тревога… Пришлось вмешаться Лао-цзы, – иначе Был и Эрлан бы мною обесславлен. Тогда лишь только был я войском схвачен И с ликованьем на небо доставлен. Там во дворце воздвигли столб позорный, К нему узлами тело привязали, И палачи, орудуя проворно, Меня с утра до вечера терзали: Мечи вонзали, пиками кололи, По сердцу молотком стучали медным,- Как каменный, не ощущал я боли, И оставалось рвенье их бесследным. Тогда они позвали духов грома, Чтоб разом в пепел превратили тело, Но было заклинанье мне знакомо, И туча молний мимо пролетела. Тогда меня в жаровню посадили, В очаг для выплавленья эликсира. Усердно духи Лю и Дин следили, Чтоб в нем огонь пылал неугасимо. Когда же наконец я обнаружил, Что иссякает палачей терпенье, То в злобе лютой выскочил наружу, Чтоб разгромить небесные владенья. Размахивая посохом от гнева, Я взад-вперед метался там, и скоро Все тридцать три перетревожил неба, Не повстречав достойного отпора И лишь святого Будды заклинанью Я должен был с позором подчиниться, Он гору взял своей могучей дланью И опустил ко мне на поясницу. Я пять веков под нею был придавлен И думал, что навеки там останусь, Но, к счастью для меня, совсем недавно Пришел святой монах из царства Танов. Путь к Истине для нас далек и труден,- Ведь тайна в странах Запада хранится, Но в храм Раскатов грома мы прибудем, Чтоб перед Буддой золотым
склониться;
Кого захочешь, на Земле спроси ты, Тебе любой немедленно ответит, Что я волшебник самый знаменитый Из всех, какие есть на белом свете!

– Так ты, оказывается, тот самый конюх из небесных чертогов, который учинил дебош на небе, – ехидно сказал волшебник.

А следует вам сказать, что Сунь У-кун не выносил, когда его называли конюхом, и потому пришел в бешенство.

– Ах ты проклятое чудовище! – заорал он. – Ты выкрал рясу и, вместо того чтобы вернуть ее, еще оскорбляешь меня! Отведай же моего посоха!

Волшебнику удалось уклониться и избежать удара. С пикой в руках он ринулся навстречу противнику, и между ними завязался отчаянный бой.

Гром битвы оглашал пещерный свод… Они сражались в ярости великой – Один свой посох выставил вперед, Другой вращал над головою пикой Вот первый – тело изогнул дугой, Как белый тигр, терзающий добычу, И не жалеет сил, чтобы другой Признал его надменное величье. А враг, как желтый сказочный дракон, Что кольцами клубится в злобе рьяной, Отбросил милосердия закон,- И в голову и в грудь наносит раны!… Дыханье двух борцов все горячей – Сгустилось мглой и знойным ветром веет, И мечется слепящий сноп лучей, Он средь паров зловеще пламенеет. Измучились борцы, но не склонясь, Они удары множат с дикой силой… За что же бьются и Мудрец и Князь? Священная одежда их прельстила!

Они схватывались уже раз десять, и все же нельзя было сказать, на чьей стороне перевес. Раскаленное солнце стояло в зените, когда Черный волшебник, защищаясь копьем, крикнул:

– Монах Сунь! Сделаем передышку! Я хочу подкрепиться! А потом продолжим!

– Ах ты скотина мерзкая! – заорал в ответ Сунь У-кун. – А еще называешься удальцом! Хорош удалец! Сейчас только полдень, а ты есть захотел. Я больше пятисот лет был придавлен горой и все это время не пил и не ел. А за пятьсот лет можно было проголодаться! Нет, увильнуть тебе не удастся! Никуда ты не уйдешь! Верни рясу, тогда я отпущу тебя!

Однако Черный волшебник, притворившись, что собирается защищаться, быстро скрылся в пещере, затворив за собой каменные ворота. Нет надобности распространяться о том, как он собрал всех подвластных ему духов, распорядился об устройстве пира и написал приглашения всем духам и демонам – властителям гор с просьбой прибыть на торжество.

Как Сунь У-кун ни осаждал ворота, никто ему не открывал. Пришлось вернуться в монастырь. Монахи уже успели похоронить наставника и находились в его келье, прислуживая Сюань-цзану. Они приготовили ему завтрак, а в полдень подали обед. И вот, когда они сменяли блюда и подносили воду, появился Сунь У-кун, опустившийся прямо с воздуха. Монахи почтительно склонились перед ним и провели его в келью.

– А, Сунь У-кун! Вернулся! – обрадовался, увидев его Сюань-цзан. – Ну, что с рясой?

– Да все как будто в порядке, – отвечал Сунь У-кун. – Зря я обидел монахов. Оказывается, украл рясу волшебник с горы Черного ветра. Я незаметно подкрался к нему: он сидел на лужайке на склоне горы и беседовал с каким-то ученым и даосом. Волшебник оказался недостаточно осторожным. Он рассказал, что послезавтра у него день рождения и он приглашает к себе всех духов. Кроме того, он сообщил, что ночью ему удалось достать одеяние Будды и в день своего рождения он устроит пир, который назовет «Пиром в честь одеяния Будды». Ну, тут я бросился на волшебника и пустил в ход свой посох. Однако волшебник превратился в ветер и скрылся. Исчез также и даос. Мне удалось только убить ученого-оборотня, который оказался белой пятнистой змеей. После этого я помчался к пещере Черного волшебника и вызвал его на бой. Он признался в том, что взял рясу. Мы бились с ним полдня, однако никто из нас не вышел победителем. Потом волшебник сказал, что проголодался, скрылся в пещере, запер каменные ворота и больше не показывался. Я вернулся лишь для того, чтобы посмотреть, как вы себя чувствуете, и сообщить обо всем. Самым главным было узнать, где находится ряса. А хочет он ее вернуть или нет, меня нисколько не беспокоит.

Монахи, кто благоговейно сложа руки и низко кланяясь, кто отбивая поклоны, в один голос причитали:

– О милостивый, святой Амитофо [8] ! Если мы сегодня узнаем, где находится ряса, наша жизнь вне опасности.

– Погодите радоваться, – сказал Сунь У-кун. – Рясу я пока не отобрал, а учитель еще от вас не уехал. Вот когда у меня в руках будет ряса, а вы достойным образом проводите учителя, тогда можете считать, что все в порядке. Смотрите не допускайте даже малейшей небрежности, раздражать меня нельзя! Ну, а сейчас у вас, может быть, найдется хороший чай для моего учителя и корм для нашего коня?

8

Амитофо – Амитаба; одно из наиболее популярных имен Будды в Китае.

– Есть, как же! Конечно, есть! – с готовностью ответили монахи. – Мы со всяческим усердием рады служить учителю.

– Пока тебя не было, – сказал Сюань-цзан, – меня три раза поили чаем и два раза кормили. Они очень внимательны ко мне. А сейчас отправляйся и постарайся поскорее принести рясу.

– Не спешите, учитель, – отвечал Сунь У-кун. – Теперь нам известно, где она находится, и дело лишь за тем, чтобы поймать этого мерзавца и отобрать у него вашу драгоценность. А это я сделаю, не сомневайтесь.

Пока они разговаривали, смотритель верхних зданий приготовил еду и пригласил Сунь У-куна поесть. Подкрепившись, Сунь У-кун снова взобрался на облако и отправился на гору Черного ветра. По пути ему повстречался оборотень, который шел по главному пути и нес под мышкой цветной деревянный ящичек, сделанный из грушевого дерева. Сунь У-кун сразу же догадался, что в ящичке лежат пригласительные карточки. Тогда он поднял свой посох и опустил его на голову оборотня.

Но, к несчастью, он не рассчитал удара, и от волшебника осталась одна лепешка. Сунь У-кун оттащил его в сторону, взял ящичек, раскрыл его и увидел, что там действительно лежит пригласительная карточка, на которой было написано:

Поделиться:
Популярные книги

Мой личный враг

Устинова Татьяна Витальевна
Детективы:
прочие детективы
9.07
рейтинг книги
Мой личный враг

Медиум

Злобин Михаил
1. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.90
рейтинг книги
Медиум

Имя нам Легион. Том 9

Дорничев Дмитрий
9. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 9

Начальник милиции 2

Дамиров Рафаэль
2. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции 2

Измена. Право на любовь

Арская Арина
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на любовь

Рота Его Величества

Дроздов Анатолий Федорович
Новые герои
Фантастика:
боевая фантастика
8.55
рейтинг книги
Рота Его Величества

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

Возлюби болезнь свою

Синельников Валерий Владимирович
Научно-образовательная:
психология
7.71
рейтинг книги
Возлюби болезнь свою

Темный Лекарь

Токсик Саша
1. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь

Сын Тишайшего

Яманов Александр
1. Царь Федя
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.20
рейтинг книги
Сын Тишайшего

Божья коровка 2

Дроздов Анатолий Федорович
2. Божья коровка
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Божья коровка 2

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет

6 Секретов мисс Недотроги

Суббота Светлана
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.34
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая