Путешествие тигра
Шрифт:
Год подошел к концу, и император велел мне закончить свадебное покрывало. Скажу откровенно, это была прекрасная работа. Не лучшая, ибо лучшая моя работа принадлежала моему любимому, но очень хорошая. Бледно-розовое покрывало, расшитое по краям пунцовыми розами. Когда я показала его императору, он поднял покрывало над моей головой и со смехом объявил, что готов жениться на своей нареченной. После этого он велел мне готовиться.
– Готовиться? Но к чему? – спросила я.
– К свадьбе, к чему же еще?
– Я буду нести покрывало за вашей невестой?
– Нет, душа моя. Ты и есть моя невеста.
Тут
Я немедленно послала гонца к моему любимому, сказав, что мне срочно нужен розовый шелк. Когда он прибыл во дворец, я обвила его руками и прижала к себе. Он тоже обнял меня и спросил, что случилось. Я рассказала ему о том, что император решил взять меня в жены, а мой отец дал согласие на этот брак. Я умоляла моего любимого увезти меня из дворца как можно скорее, сейчас же, этой ночью. Он сказал, что мы вряд ли сумеем незамеченными проскользнуть мимо дворцовой стражи, но у него есть в городе знакомый колдун, которого можно попытаться подкупить. Юноша наказал мне набраться терпения и ждать. Он сказал, что этой ночью ко мне явится гость, которого я узнаю по шарфу, вышитому моими руками. И кем бы он ни был, я должна буду ему довериться.
– И что случилось? – не выдержала я. – Он пришел?
– Слушай. Ночью в императорский сад пришел самый обычный тягловый конь.
– К-конь?
– Да. Он медленно подошел к моему окну и тихо заржал. Вокруг его шеи был повязан золотой шарф с вышитым шелковичным деревом.
– Конь в шарфе?! Но где же был юноша?
– Я не знала. Я испугалась. Конь забил копытом и заржал громче, но я стояла у окна, ломая руки. Я не знала, что мне делать. Выбраться в окно и сесть коню на спину? Но куда я поеду? Конь все сильнее волновался, он ржал так громко, что разбудил стражу, и они попытались успокоить его. Коня хотели отвести в стойло, но он кусался, лягался и громко ржал. Наконец из дворца вышел начальник стражи и приказал своим людям немедленно утихомирить животное, пока оно не разбудило императора.
Но никто не мог справиться с конем. Он бесновался и никого к себе не подпускал. Шарф свалился с шеи коня, упал на землю. Солдаты втоптали его в грязь, испортили прекрасный дар. Когда увидела это, я горько разрыдалась, мне было жалко шарф, и я не могла понять, куда пропал мой прекрасный юноша. Я боялась, что на него напали или даже убили. Наконец стражники увели коня, и все успокоилось. Мой любимый так и не пришел. Я всю ночь прождала его у окна, но он не появился.
На следующее утро император пришел ко мне в комнату и велел отвести меня в купальню. Женщины выкупали меня и одели в прекрасные одежды, сделанные моими руками, но прежде чем меня ввели в церемониальный зал, где должно было состояться бракосочетание, император
– Я принес тебе подарок, дорогая, – сказал он, подавая мне золотой шарф, который я вышила для своего возлюбленного. Видимо, его выстирали и выгладили, однако искусные стежки во многих местах были порваны. Непрошенные слезы хлынули у меня из глаз.
– Любопытный случай произошел этой ночью, любовь моя, – продолжал владыка. – Каким-то чудом во дворец забрел тягловый конь вот с этим с шарфом на шее. Он поднял такой переполох, что разбудил весь дворец, и моя стража с трудом смогла увести его в конюшню и запереть там до утра. Но каково же было наше изумление, когда наутро конь бесследно исчез, а вместо него в стойле оказался наш молодой шелковод! Самое досадное, что он не говорит ни слова. Отказывается объяснить, какой злой умысел привел его в мой дворец под покровом ночи.
Император промокнул шарфом слезы, катившиеся по моему лицу, и сказал:
– Полагаю, он пришел убить меня. Ну-ну, любовь моя, утешься! Тебе повезло, что твой будущий муж остался цел и невредим.
И тут я потеряла голову и закричала:
– Он приходил не для того, чтобы убить вас!
Император задумчиво склонил голову к плечу.
– Вот как? Ты уверена? Впрочем, ты знаешь его лучше всех в этом дворце. Возможно, этот злоумышленник явился сюда совсем с иной целью. Как ты думаешь, дорогая, с какой?
– Я… я думаю, он принес мне шелковую пряжу! Наверное, он пал жертвой заговора или проклятия и ему нужна была помощь!
– Хм-м, какие любопытные мысли приходят в эту очаровательную головку! Но почему в таком случае он явился за помощью к тебе, а не к своей семье? Или не обратился к кому-нибудь из стражей?
– Я… я не знаю.
– Иди со мной, – приказал император.
Он заставил меня подойти к окну, выходившему во двор. Мой возлюбленный был там, привязанный к высокому шесту, рядом с ним стоял палач с кнутом в руках. Император резко взмахнул рукой. Я услышала, как кнут со свистом прорезал воздух, и завыла, это меня ожег удар, вспоровший кожу моего любимого. Император бесстрастно сказал:
– Неужели ты думала, что я не узнаю твою вышивку, любовь моя? Ты за моей спиной осыпала подарками это ничтожество!
Я съежилась, услышав новый удар кнута.
– Ты можешь в любой момент прекратить наказание. Просто скажи, что я ошибся и этот юноша приходил не к тебе. Что это простое недоразумение. Только скажи это громко, чтобы все слышали.
Я услышала как застонал тот, которого я любила, и повернулась к императору.
– Этот юноша…
– Громче, сердце мое. Постарайся, чтобы все услышали тебя.
– Этот юноша приходил не ко мне, я не люблю его и никогда не любила! Я не хочу, чтобы ему причинили зло! Он простой бедный шелковод. Я бы никогда в жизни не полюбила человека столь низкого происхождения! Прошу, отпустите его!
Мой возлюбленный посмотрел на меня, в глазах его стояли слезы. Я хотела крикнуть, чтобы он не верил моим словам. Что я любила и люблю только его. Что хочу только одного – быть с ним. Но я промолчала, ведь я хотела спасти его.
– Это все, что я хотел услышать, – сказал император. Он высунулся в окно и крикнул своей страже: – Положите конец его страданиям!