Путешествие в пространство событий
Шрифт:
– Ай, да посылайте хоть крокодилов, – махнул рукой Шеф, исполосовав рубиновыми лучами запонок все вокруг. – Идите работать. Жду регулярного отчета о ходе эксперимента.
Спустя некоторое время, раскрыв интерактивную карту Мира людей, Председатель и пиарщик выбрали двоих испытуемых.
– Ну все, Херми, – устало вздохнул Председатель, – готовь «операцию»…
Молодой человек, слегка ошалев от такого ласково-фамильярного обращения, со всех ног бросился в свой кабинет, пытаясь вспомнить, когда Председатель
Сам же одноглазый мудрец, еще долго инструктировал кивающего ворона Хугина, после чего птица вылетела в раскрытое окно и устремилась выполнять поручение хозяина. Только был это уже не ворон, а почтовый голубь с привязанной к лапке флеш-картой. Председатель решил, что так будет лучше с точки зрения маскировки – воронам люди как-то не очень доверяют… Вот дураки. Разве ж есть птицы лучше ворон?
– Значит, Шеф дал тебе добро? – юрист уважительно присвистнул и отпил из кружки с логотипом Компании медовый напиток, сильно разбавленный виски.
– Да! – Хермод сиял от гордости и энтузиазма. – Вот, уже приступаем. Локи, ты только посмотри, какие они симпатичные, – он сунул коллеге под нос фотографии невольных участников проекта.
Лично Локи ничего шибко симпатичного в этих заспанных меланхоличных лицах не находил, но мнение решил попридержать и вместо этого пустился в более подробные расспросы. Если верить Хермоду, сырье, полученное в результате такой методики, будет прямо-таки превосходным – чистым и концентрированным, да еще и обогащенным чем-то там, названия чего Локи и повторить-то не смог бы.
А возвращаясь к себе в кабинет, юрист думал, что если идея Хермода сработает, то как-то слишком уж глупо было бы использовать столь хороший источник энергии только для реализации очередного проекта их страдающего манией величия Шефа… Промучившись угрызениями совести секунд семь, Локи сделал звонок и небольшая, но слаженная команда ребят в черных пиджаках на голое тело отправилась разыскивать парочку с меланхоличными лицами, которыми недавно так умилялся талантливый, но не в меру болтливый Херми…
Глава 5. Factum and Fatum
Синий автобус подъехал к остановке бесшумно, как привидение, хотя, судя по виду, он настолько стар, что должен тарахтеть, как трактор.
Номер, красующийся на лобовом стекле, ничего не говорил супругам, так что, когда автобус затормозил, Эжен, просунув голову в салон, спросил у полноватого смуглого водителя:
– Куда едете?
– Транзитом в рай, дружище, – хохотнул водитель, – в Эдемский сад, через все круги ада – эти треклятые дороги иначе назвать нельзя… Садитесь, садитесь.
Не то чтобы пару полностью удовлетворил столь абстрактный ответ, да и путешествие по всем кругам ада их мало вдохновляло, но вот упоминание Эдемского сада пропускать
Но водитель, подобно многим своим коллегам, считал, что пассажирам, находящимся непосредственно за его спиной, негоже просто глазеть в окно – куда полезнее вести разговоры на всякие важные темы. Например, градостроительство и состояние тех самых дорог, которые он давеча назвал кругами ада…
– Я по этому маршруту уже семь лет катаюсь, – объявил он, чуть обернувшись к молодым людям, – все наизусть знаю… каждую стену, каждую колдобину… Тем более, что меняют-то асфальт ох как нечасто, так что есть время познакомиться, аха…
Эжен издал какой-то набор звуков, подразумевающий то ли сочувствие, то ли восхищение. Водитель тем временем продолжал:
– И знаете, когда ездишь вот так, туда сюда, и видишь жизнь, так сказать, в движении – в прямом и переносном смысле, то начинаешь ее лучше понимать, честное слово… И мне даже уже не надо гулять по этому городу, бывать в каких-то других его местах. Вполне достаточно того, что я вижу, пока кручу баранку или стою в пробке.
– Но город ведь не ограничивается одним лишь вашим маршрутом, – возразил Эжен.
– Ну и что? Чтобы понять, что за начинка в пироге, вовсе не обязательно съесть его целиком – достаточно одного куска. Мой «кусок пирога» – это мой маршрут. Вот, например, я каждый день обедаю вооон в том бистро, которое мы только что проехали. Обслуживание отвратительное. Официанты воспринимают клиентов, как личных врагов. Но если несколько раз оставлять им щедрые чаевые, сразу становятся любезнее. В нашем городе все покупается, даже улыбки. Факт? Факт…
– Прошу прощения, но, боюсь, вы совсем не знаете латынь, – произнёс пассажир, сидящий чуть поодаль, – иначе вы были бы осмотрительнее в употреблении слова «факт».
– Ч-что? – у водителя от неожиданности даже руль в руках дрогнул, и она мгновенно передалась всему автобусу. Пассажиры из задних рядов зароптали.
– А то, – продолжал неожиданный собеседник, – что слово «factum» на латыни означает причастие прошедшего времени глагола «делать». То есть, «факт» для каждого из нас – это просто то, в чем мы убедились на собственном опыте. Вот вы недовольны поведением официантов в конкретно взятом ресторане. То есть, столкнулись с препятствием, которое преодолели путем «подкупа» этих официантов щедрыми чаевыми. Это ваш опыт, но уж никак не всеобъемлющая истина, распространяющаяся на всех без исключения официантов по всему городу. К тому же, кто-то другой, столкнувшись с такой же проблемой, может выбрать иной способ ее решения. Например, пожаловаться администратору. Или, наоборот, попытаться как-то наладить контакт с грубым персоналом. И это тоже будет его опыт, и его факт.