Путешествие за Грань
Шрифт:
– А я даже не слышал об этом, – задумчиво проговорил Лео. Его невероятно удивила вся эта история. – И что было дальше?
– А дальше совет решил уничтожить эти опасные свитки, однако, как они ни пытались, ни сжечь, ни разорвать их им так и не удалось, словно какая-то непостижимая сила не позволила им сделать этого. И тогда было принято решение попросту спрятать эту опасную литературу. Выполнение этой задачи возложили на моего предка, тогдашнего мажордома Норгстона. Кроме того, после этого случая совет решил произвести ревизию нашей библиотеки, в которой, как выяснилось, также нашлось немало книг,
Заметив, что Лео о чем-то размышляет, сэр Барэл добавил:
– И вам не следовало знать все это, молодой человек. Теперь придется искать другой тайник для этих вещей.
– А все эти вещи тоже опасны? – спросил Лео, указывая на сундуки, набитые всякими старыми штуками.
– Нет, нет, – улыбаясь, ответил мажордом. – Это всего лишь мое хобби, которое я перенял у своих предков. Они тоже любили коллекционировать старинные вещи. Так что ничего противозаконного.
– Вы, кажется, еще упоминали, что это не только хранилище, но и подземный ход? – снова задал вопрос Лео. – Если это так, то не могли бы вы мне сказать, куда он ведет?
– За стены, конечно! – ответил главный смотритель. – Этот проход нашел мой прапрапрадед. Но не похоже, что его кто-то строил. Возможно, он появился здесь вместе со стенами. Похоже, эта земля предусмотрела все варианты для того, чтобы защитить своих детей.
Последнее утверждение прозвучало из уст главного смотрителя с каким-то особым трепетом.
– Однако я вынужден просить вас никому не говорить об этом. Это место не должно стать доступным. Его можно использовать лишь в крайнем случае. Пообещайте мне, – попросил он Лео.
– Я обещаю, – уверенно ответил Лео. Он и не собирался трепаться по этому поводу. К тому же для него многое стало понятным. Теперь он ни секунду не сомневался в том, что сэр Барэл не был причастен к недавним событиям, и мог сказать мажардому то, что тот так жаждал услышать. – Вы найдете то, что ищете, в своей комнате, в тайнике на стене за портьерой.
В глазах сэра Барэла словно промелькнуло какое-то воспоминание.
– Да, да! Я припоминаю! Там действительно должен был быть тайник! И как я мог об этом забыть! Спасибо, сэр Ортэ! Надеюсь, я уже могу идти?
Было видно, что главный смотритель еле сдерживает себя, чтобы не кинуться бежать на поиски столь важного для него предмета.
– Да, конечно, вы можете идти, – ответил Лео. – Примите наши извинения за то, что посчитали вас предателем. И, я надеюсь, это останется между нами?
– Конечно, конечно! Я не держу на вас зла, – закивал головой сэр Барэл. – И я уверен, что ваш друг найдется, а теперь мне пора. – И он ушел.
Лео остался один. Он чувствовал себя в абсолютном тупике. Все надежды помочь другу рассыпались в прах. А Лео был абсолютно уверен в том, что Хью требовалась его помощь. Он вышел из комнаты, закрыв ее на замок, и только тут вспомнил, что не вернул ключ владельцу.
«Отдам завтра на занятии», – решил он и двинулся к выходу.
Глава 18
Неупокоенная душа
Этой ночью она снова видела того же самого юношу. Она видела его плененного
Девушка громко закричала и проснулась. Конечно, это был не просто сон – ей вновь было видение, только из прошлого. Она собрала руками всклокоченные волосы и затянула их в хвост. На изможденном лице девушки не было ни кровинки. Под глазами залегли темные круги. Пальцы дрожали и отказывались слушаться. Она не принимала еду вот уже пятый день.
«Ну почему это происходит со мной?! – в отчаянии думала она. – Почему этот юноша все время является мне? Почему из-за моего проклятого дара он должен будет умереть?»
Она достала шпильку из прически и поднесла ее к горлу. Нужно было лишь нажать посильнее, и все. Ее мучения прекратятся, и никто из-за нее больше не пострадает. Она постаралась собраться с духом… Нет. Она не смогла.
«Жалкая трусиха! Трусиха!»
Марта вскинула голову, услышав рядом чьи-то шаги. Она сидела в большой железной клетке, размещенной внутри походного шатра. Откинув полог, в шатер вошел Фелонадор. Он подошел к клетке и открыл засов.
– Выходи, – скомандовал он громко. – Повелитель желает тебя видеть.
Именно этого она и боялась. После того, как женщина провалила задание, она ждала, когда за ней придут. И вот настал момент расплаты. Кронхар никому ничего не прощал, и она уже попрощалась с жизнью. Единственное, о чем она по-настоящему жалела, что перед смертью не сможет увидеть никого из близких.
Они вошли в большой шатер, богато обставленный изнутри. Помимо массивного дубового стола и высокого мягкого кресла в шатре было множество предметов роскоши. На стенах висели картины в золоченых рамах, на полу стояли высокие золотые канделябры. Вдоль стены вытянулись в ряд тяжелые старинные сундуки, инкрустированные драгоценными камнями. По всему было видно, что хозяин этого помещения был большим любителем комфортной жизни.
– Я ее привел, мой король, – сказал Фелонадор.
– Я вижу, – ответил тот холодно. И посмотрев на пленницу, приказал: – Подойди ближе.
Марта, не поднимая глаз, повиновалась, стараясь сохранить достаточную дистанцию.
– Ты хорошая ученица, – довольно констатировал Кронхар. – Покорность тебе явно к лицу.
Довольный собственной шуткой, он оскалился в улыбке.
– Хотел тебя похвалить, – неожиданно сказал он. – Ты прекрасно справилась со своей задачей.
Марте на секунду показалось, что она ослышалась. Она вскинула удивленный взгляд на своего тюремщика, отказываясь что-либо понимать.