Путевые картины
Шрифт:
Песнь об Илионе -- "Илиада" Гомера.
Стр. 97 -- 98. Бальдур -- герой "Эдды", Зигфрид -- "Песни о Нибелунгах". Ахилл -- герой "Илиады". Скейские ворота -- см. "Илиада" (3, 145). В дальнейшем Гейне уподобляет участников русского похода Наполеона героям "Илиады": Мюрат, принц Евгений Лейхтенбергский, Ней, Бертъе, Даву, Дарю -- военачальники наполеоновской армии; Коленкур -- посол Наполеона в Петербурге до 1812 г сопровождал императора в его бегстве во Францию.
Стр. 98. Агамемнон,
– - Агамемнон -- легендарный предводитель греков во время Троянской войны. Орест -- сын Агамемнона, отметивший за смерть отца. Гейне имеет в виду сына Наполеона, герцога Рейхштадтского (ум. в 1832 г.), надеясь, что тот тоже отметит за отца.
Петеры Шлемили -- то есть неудачники; Гейне ссылается здесь на героя известной повести Шамиссо (см. коммент. к с. 29).
Гильдбургхаузен, Мейнинген, Альтенбург.-- Речъ идет о разделе Гота-Альтенбургского герцогства между другими "лоскутными" саксонскими герцогствами, длившемся с 1825 по 1826 г.
Стр. 99. "Ксении" (греч.) -- приношения, подарки гостям. Гете и Шиллер называли так сатирические двустишия, с которыми выступили в 1797 г., обличая и высмеивая отрицательные стороны немецкой словесности. Иммерман заимствует у предшественников и жанр, и сатирическую задачу.
Поэтический литератор.-- Адресовано Францу Горну (1781 -- 1837), автору многословной и неинтересной истории немецкой поэзии и красноречия (1822--1829; в 4-х томах).
Векерлин Георг (1584-1653), Ганс Сакс (1494-1576) - немецкие поэты.
Стр. 100. Драматурги.-- Первая эпиграмма направлена против Адольфа Мюлльнера (см. коммент. к с. 57), который в 20-е годы
переключился с драматургии на публицистику и окололитературную журналистику. Вторая -- адресована Фридриху де ла Мотт Фуке (1777 -- 1843), плодовитому прозаику и драматургу, прославившемуся повестью-сказкой "Ундина" (1811), участвовавшему в Освободительной войне в чине ротмистра. В произведениях Фуке нередко поэтизировались феодальные рыцарские нравы и традиции, "доблесть немецкой старины". Третья эпиграмма посвящена Эрнсту Фридриху фон Гоувальду (1778 -- 1845), автору "драм судьбы". В четвертой эпиграмме подразумевается Эрнст Раупах (1784 -- 1852), посредственный автор многочисленных исторических драм.
Восточные поэты.-- Направлено против подражателей Гете ("поэт маститый"), выпустившего в 1819 г. сборник "Западно-восточный диван", в котором господствует восточный колорит. Под "мелкотой" Иммерман подразумевает прежде всего Рюккерта, опубликовавшего по следам Гете сборник "Восточные розы" (1822), и Августа фон Платена (1796--1835), автора двух сборников -- "Газеллы" (1821) и "Новые газеллы" (1824). Платен, чрезвычайно задетый эпиграммами Иммермана, обрушился на него и на Гейне в комедии "Романтический Эдип", Гейне ответил ему в "Луккских водах" (см. с. 234 наст, тома и коммент.).
Саади (1184--1291) -- великий персидский поэт.
Филомела,
Крысолов.-- Имеется в виду старинное предание о городе Гам-мельне, спасенном от нашествия крыс неким волшебником, "крысоловом", который увлек крыс игрой на дудочке и увел их в озеро.
Стр. 101. Шираз -- город, где похоронен Саади.
Газеллы (газели) -- краткие лирические стихотворения с однозвучной рифмой через строку.
Колокольный звон.-- Толстый пастор -- Фридрих Штраус (1786--1863), придворный проповедник прусского кайзера с 1822 г., профессор теологии в Берлине; автор книги "Колокольный звон, или Воспоминания юного проповедника" (1815 -- 1820).
Orbis pictus.
– - "Мир в картинках" -- название знаменитого учебника чешского педагога Яна Амоса Коменского (1592--1670). Как владеет языком он!-- Подразумевается Платен.
Стр. 102. Нервный неженка...-- Очевидно, также адресовано Платену.
Ты мне нравился когда-то...-- Направлено против Фридриха Шлегеля (1772--1829), известного критика и эстетика раннего романтизма, снискавшего скандальную славу романом "Люцинда" (1799), в котором воспевалась женская эмансипация и чувственная любовь.
Позже Ф. Шлегель постепенно занимал все более реакционные позиции феодально-католического толка.
В недрах английской, испанской, а потом браминской школы...Подразумевается Август Вильгельм Шлегель (см. коммент. к с. 8 сменивший в своих филологических занятиях увлечение Шекспиром и Кальдероном на изучение санскрита и издание (с 1823 г.) "Индийской библиотеки".
Этот город полон статуй...-- Вероятнее всего имеется в вида Дрезден.
Пандуры.-- Так назывались особые отряды австрийской армии, вербовавшиеся в XVII --XVIII вв. из венгров; славились отвагой в бою и свирепым мародерством.
Перевод В. Зоргенфрея
"
* Путешествие от Мюнхена до Генуи *
Часть третья ПУТЕШЕСТВИЕ ОТ МЮНХЕНА ДО ГЕНУИ
Благородную душу вы никогда не принимаете в расчет; и тут разбивается вся ваша мудрость (открывает ящик письменного стола, вынимает два пистолета, один из них кладет на стол, другой заряжает) .
Л. Роберт. Сила обстоятельств. ГЛАВА I
Я самый вежливый человек в мире. Я немало горжусь тем, что никогда не был груб на этом свете, где столько несносных шалопаев, которые подсаживаются к вам и повествуют о своих страданиях или даже декламируют свои стихи; с истинно христианским терпением я всегда спокойно выслушивал эту жалкую дрянь, ни одной гримасой не обнаруживая, как тоскует моя душа. Подобно кающемуся брамину, отдающему свое тело в жертву насекомым, дабы и эти создания божьи могли насытиться, я часто по целым дням имел дело с последним отребьем человеческого рода и спокойно его выслушивал, и внутренние вздохи мои слышал только Он, награждающий добродетель.